Наша группа ВКОНТАКТЕ - Наш твиттер Follow antikoved on Twitter
13

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта книга — итог серии путевых заметок, написанных в 1928 г., в то время, когда впечатления от путешествия в Сирию, Аравию и Палестину в начале того года были еще свежи в моей памяти. Эти очерки появились сначала в двух русских газетах, публиковавшихся в Берлине и Париже, — «Руль» и «Возрождение», позже они были перепечатаны в русском журнале «Современные записки» (Париж), на сей раз с некоторыми исправлениями и дополнениями и с добавлением нескольких новых очерков. Наконец, в 1931 г. они появились в Париже в виде книги под названием «О Ближнем Востоке». Затем Clarendon Press предложил мне подготовить английское издание, но так как я собирался предпринять еще одно, более амбициозное, путешествие на Ближний Восток, то решил отложить до своего возвращения пересмотр рукописи для английского издания. Я хотел вновь посетить те места, которые и стали предметом моих очерков, включить в маршрут моего путешествия Нижнюю Месопотамию, современный Ирак.

Новые, живые впечатления, с которыми я вернулся из путешествия, возможность, которую оно мне дало изучить руины подробно, признание того, что археология сильно продвинулась вперед в изучении этих мест, позволили мне сделать так много новых выводов, что я почувствовал себя обязанным не только пересмотреть свой текст, но даже частично переписать его. Делая это, я опустил два последних очерка из русского тома, так как они были посвящены Родосу, Кипру и Микенской Греции, а не караванным городам.

Совершая эти путешествия, я мог собирать материал, которым и проиллюстрировал эту книгу. Этим я обязан частично моей жене, частично Службе древностей Сирии и Ливана и ее директору А. Сейригу (Н. Seyrig), а частично руководителям раскопок в Джераше и Дуре — докторам Фишеру (С. Fisher) и Пилле (М. М. Pillet) и профессору Хопкинсу (С. Hopkins). Пользуясь случаем, хочу выразить мою искреннюю благодарность за столь деятельное участие.

Я не могу претендовать на то, что дал в этой книге окончательную и полную картину караванной торговли вообще или жизни некоторых караванных городов в частности. Рассмотрение караванной торговли

14

связано с многочисленными проблемами по экономике, географии, климату и истории, которые никогда не были полностью исследованы и которые ни один ученый не рассматривал в такой связи. Соответственно раздел, который я посвятил истории караванной торговли на Ближнем Востоке, не более чем очерк, план большой работы, которую в будущем предстоит выполнить кому-нибудь другому.

Разделы, посвященные караванным городам, так же несовершенны. Мой выбор этих городов случаен. Он основан не на исторической значимости рассмотренных городов, а на количестве доступных сведений или, если быть более точным, на уровне сохранности руин. Например, очевидно, что в Сирии такой город, как Дамаск, имеет более долгую и более поучительную историю как караванный город, чем Пальмира, а в Заиорданье Амман больше и важнее, чем Джераш. В северной Сирии история Алеппо спустя столетия более поучительна, чем история Дуры. Но от истории этих важных городов сохранилось так немного, а то немногое, что сохранилось, так фрагментарно по своему характеру, что представление, которое мы можем составить, неизбежно будет неполным. В Дамаске, например, следы караванных путей, храм и караван-сараи по-прежнему заметны, но старое так закрыто новым, что топография древнего города становится понятной только тогда, когда ее изучают в связи с Петрой и Пальмирой. А Амман — новый город, который постоянно растет, и поэтому никогда не будет полностью раскопан. Еще сложнее реконструировать топографию Алеппо, который до сих пор еще не исследован. Именно такие соображения предопределили мой выбор; пусть читатель судит, правильно ли я поступил.

Наконец, я должен сказать несколько слов о моем подходе к рассмотрению отдельных городов. Сирия, Палестина и Аравия вступают сейчас в период систематических исторических и археологических исследований, и возможно, что вскоре они прольют новый свет на караванные города, которые рассматриваются в этой книге. Критик может спросить: зачем в таком случае я спешу делать выводы? Почему бы мне не подождать появления новых фактов, на основе которых можно будет сделать менее спорные реконструкции? Такой вопрос закономерен; археологические исследования часто дают лишь общий план развития поселения, имеющего большое значение. Для того чтобы поиск был как можно более простым и удовлетворительным, важно представить точный объект исследования. Я не считаю, что дал исчерпывающий обзор тех исторических проблем, к которым обращаюсь на этих страницах, однако уверен, что направление исследования, которое здесь указал, правильно, что историческое значение многих сирийских городов только выиграет от того, что станет известно, что они были городами осо

15

бого типа, и когда их развитие в качестве караванных городов будет вполне осмысленно.

Еще несколько слов о библиографическом приложении. Я никогда не публиковал книг без выражения своей признательности тем, кто прежде меня рассматривал какую-нибудь отдельную проблему, — это мой принцип. Я прошу прощения, что не мог сослаться на все древние источники и современные книги и статьи, которые использовал. Если бы я поступил таким образом, то полностью изменил бы характер книги. Поэтому я ограничился упоминанием тех книг и статей, в которых читатель может найти процитированные или опубликованные источники и которые содержат подробную и современную библиографию.

М. Р.

Подготовлено по изданию:

Ростовцев, М. И.
Караванные города / М. И. Ростовцев / пер., науч. ред., предисл. К. А. Аветисян. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ; Нестор-История, 2010. — 216 с., ил. — (Историческая библиотека).
ISBN 978-5-8465-1001-2 (Факультет филологии и искусств СП6ГУ)
ISBN 978-5-98187-530-4 (Нестор-История)
© К. А. Аветисян, перевод, науч. ред., предисл., 2010
© Нестор-История, 2010
© С. В. Лебединский, оформление, 2010



Rambler's Top100