Наша группа ВКОНТАКТЕ - Наш твиттер Follow antikoved on Twitter
110

О.Л. Габелко, Л.Л. Селиванова

"ОРАКУЛ ФАЭННИС" (Zosim. II. 36-37) И ПЕРЕХОД ГАЛАТОВ В АЗИЮ*

Нашествие кельтов на Элладу в 80 — 70-е годы III в. до н.э. осталось в памяти современников и последующих поколений как одно из наиболее впечатляющих столкновений эллинов с варварами, совпавшее к тому же по времени с началом новой эпохи, названной И.Г. Дройзеном периодом эпигонов. Темой, которая никогда не перестанет интересовать историков-антиковедов, остается и такой его эпизод, как вторжение галатов в Малую Азию1. К сожалению, крут источников, связанных с

* Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ, проект №03-01-00684а.
1 См. основную литературу: Stahelin F. Geschichte der Kleinasiatischen Galater. Leipzig, 1907; Launey M. Études d'histoire hellénistique. I: Un épisode oublié de l'invasion galate en Asie Mineure (278/7 av. J. —C.) // REA. 1944. T. XLVI, N 3-4. P. 217-236; Moraux P. L'Etablissement des Galates en Asie Mineure // IM. 1957. Bd. VII. P. 56-75; Wörde M. Antiochos I, Achaios der Ältere und die Galater: Eine neue Inschrift in Denizli // Chiron. 1975. Bd. 5. S. 59-87; Nachtergael C. Les Galates en Grèce et les Sôtéria de Delphes. Bruxelles, 1977; Mitchell S. Anatolia. Land, Men and Gods in Asia Minor. Oxford, 1993. Vol. I: The Celts in Anatolia and the Impact of Roman Rule; Ellis P.B. Celt and Greek. L., 1996. В последние годы историей Галатии плодотворно занимается немецкий историк К. Штробель: Strobel К. Die Galater im hellenistischen Kleinasien: Historische Aspekte einer keltischen Staatenbildung // Hellenistische Studien. Gedanksschrift für Herrman Bengtson. München, 1991; Idem. Galatien und seine Grenzregionen. Zu Fragen der historischen Geographie Galatiens // AMS. Bd. XII: Forschungen in Galatien / Ed. E. Schwertheim. Bonn, 1994. S. 29-65; Idem. Keltensieg und Galatersieg // Ibid. S. 67-96. Особо должна быть отмечена его монография: Idem. Die Galater. Geschichte und Eigenart der keltischen Staatenbildung auf dem Boden des hellenistischen Kleinasien. В., 1996. Bd. 1: Untersuchungen zur Geschichte und historischen Geographie des hellenistischen und römischen Kleinasien I. Из работ отечественных историков можно назвать лишь небольшие статьи: Жигунин В.Д. Галлы и эллинизм в III в. до н.э. // XIV Междунар. конф. антиковедов социалистических стран: тез. докл. Ереван, 1976. С. 76 - 82; Моисеева Т.А. Переселение кельтов в Анатолию и договор Никомеда Вифинского с галатами // Норция. Воронеж, 1978. Вып. 2.1978. С. 71-82; Она же. Галатия между Западом и Востоком // Проблемы античной истории и культуры: докл. XIV Междунар.
111

этими событиями, ограничен почти исключительно скупыми сведениями письменной традиции и весьма немногочисленными археологическими и эпиграфическими данными. Это обстоятельство заставляет вновь и вновь обращаться к анализу уже, казалось бы, основательно изученных нарративных материалов, с тем чтобы попытаться выявить в них содержание, не получившее еще убедительного истолкования или вообще оставшееся вне поля зрения историков. К числу таких источников должен быть отнесен и "оракул Фаэннис"2, текст которого приведен в труде Зосима "Новая история"3.
Нельзя сказать, что это пророчество не привлекало внимания исследователей. Оно было довольно обстоятельно прокомментировано в двух изданиях труда Зосима — Л. Мендельсо-
конф. античников социалистических стран "Эйрене". Ереван, 1979. С. 171 -184; Широкова Н.С. Переселения кельтов (к вопросу о роли миграций и войн в становлении раннеклассового общества) // Город и государство в древних обществах. Л., 1982. С. 44 — 56. См. также краткое изложение событий в монографии: Жигунин В.Д. Международные отношения эллинистических государств в 280 — 220 гг. до н.э. Казань, 1980. С. 64 — 67.

2 В передаче этого имени мы следуем русскому переводу Павсания СП. Кондратьевым, хотя более правильными были бы формы "Фаэннида" или "Фаэнно"; ср. с французским и английским переводами.
3 Жизнь и творчество Зосима, последнего писателя, придерживающегося традиционного античного мировоззрения и ярко выраженных антихристианских идейных позиций, остаются малоизученными. Его труд во многом был основан на сочинении более раннего писателя Евнапия, но сохранился значительно лучше. Чаще всего Зосима относят уже к представителям не позднеримской, а ранневизантийской исторической мысли. Ему посвящена лишь одна монография: Paschoud F. Cinq études sur Zosime. P., 1975. См. также: Idem. Zosimus (8) // RE. 1972. Bd. X. Sp. 794-841; Ridley R.T. Eunapius and Zosimus // Helicon. 1969-1970. Vol. 9-10. P. 574-592; Idem. Zosimus the Historian // BZ. 1972. Bd. 65. P. 277-302; Scavone B.C. Zosimus and His Historical Models // GRBS. 1970. Vol. 11. P. 57-67; Goffart W. Zosimus, the First Historian of Rome's Fall // AHR. 1971. Vol. 86. P. 412 — 441. Исследования на русском языке еще малочисленнее: Розенталь H.H. Религиозно-политическая идеология Зосима // Древний мир. М., 1962. С. 611—617; Козлов A.C. Некоторые аспекты "проблемы варваров" в "Новой истории" Зосима // АДСВ. Свердловск, 1977. № 14. С. 52 — 59; Он же. Социальные симпатии и антипатии Зосима // Там же. Свердловск, 1978. № 15. С. 23-42; Болтов H.H. Зосим - историк поздней античности // Сб. науч. трудов преподавателей и аспирантов. Белгород, 1995. Вып. 2. С. 106—112 (авторы выражают признательность H.H. Болгову за устную консультацию и предоставленные библиографические справки); Жуков К.В. Падение Римской империи (Зосим и его североамериканские интерпретаторы): Автореф. дис.... канд. ист. наук. Великий Новгород, 2000. Следует отметить, что Зосим при всем своем стремлении следовать Полибию далеко не всегда придерживается столь же рациональной трактовки событий. В его труде оракулы неслучайно занимают весьма важное место. Подробнее см.: Paschoud F. Zosimus. Sp. 825 — 831.
112

ном в 1887 г.4, Ф. Пашу в 1971 г.5, а также более сжато — в английском переводе Р. Ридли в 1984 г.6 Ему же посвящена отдельная статья одного из ведущих специалистов по греческой оракулярной практике Х.В. Парка, где был высказан ряд весьма ценных замечаний7. Наконец, в целом ряде работ по политической истории эллинизма указывалось на то, что этот оракул имеет отношение к переходу галатов в Малую Азию8, хотя попытки углубленного изучения его оставались единичными — во многом, вероятно, из-за специфики столь своеобразного литературного памятника и связанных с этим трудностей его интерпретации. На данный момент исследователи согласны в том, что это пророчество представляет собой vaticinatio ex eventu (post eventum)9 и к тому же состоит из двух самостоятельных прорицаний (второе начинается со стк. 15)10. Этим практически и исчерпывается его общая характеристика.
Между тем "оракул Фаэннис" содержит в себе целый пласт информации, которая, будучи сопоставлена с сообщениями других источников, может позволить выявить важные и интересные детали драматических событий, разыгравшихся на берегах Боспора Фракийского и Геллеспонта в 280 — 277 гг. до н.э. При этом, на наш взгляд, необходимо подходить к обеим частям прорицания как к логически целостному фрагменту Зосимова труда, восходящему, с большой вероятностью, к одному и тому

4 Zosimi comitis et exadvocati fisci Historia nova / Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae, 1887.
5 Zosimus. Histoire nouvelle / Texte ét. et trad, par F. Paschoud. P.: Les Belles Lettres, 1971 -1979. T. 1 - 3.
6 Zosimus. New History / A Translation with Commentary by Ronald T. Ridley. Canberra, 1984. P. 39 — 40. Перевод данного отрывка текста австралийским историком, однако, не отличается точностью и существенно искажает некоторые принципиально важные моменты, что будет показано ниже.
7 Parke H.W. The Attribution of the Oracles in Zosimus. New History. 2. 37 // CQ. 1982. Vol. 32. P. 441 — 444. К сожалению, исследователь ограничился лишь выявлением "авторства" оракула, не уделив должного внимания воссозданию политической обстановки, вызвавшей к жизни его появление. Предпринятые им в этом направлении попытки заслуживают весьма критической оценки. Так, им практически не используется произведение Мемнона — важнейший источник по рассматриваемым событиям.
8 Впервые эта замечательная догадка была высказана Л. Мендельсоном: Zosimi... Р. 93. См. также: Mitchell S. Op. cit. P. 15. Несколько более внимательно анализирует этот источник К. Штробель. См.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 240-241.
9 См. некоторые примеры отражения важнейших политических событий эпохи эллинизма в такого рода пророчествах: Феррари Ж.-Л. Восток и Запад "ойкумены" от Александра Великого до Августа: история и историография // ВДИ. 1998. № 2. С. 43-44.
10 См. издание Л. Мендельсона: Zosimi...
113

же источнику. Тщательный анализ показывает, что возможность механического соединения Зосимом (или позднейшими переписчиками?) двух независимых друг от друга прорицаний близка к нулю. Появление двух данных оракулов неразрывно связано между собой и восходит к одним и тем же событиям, прочно запечатлевшимся в памяти современников. Кроме того, весьма перспективным выглядит сопоставление данных прорицаний с другими типологически близкими им источниками, что еще не было сделано в полной мере другими исследователями.
Наиболее ценные сведения содержатся в первом оракуле, однако и вторую часть пророчества можно использовать для воссоздания обстановки, сложившейся в результате галатского вторжения во Фракию и Анатолию. Интерес представляет также специфика процедуры предоставления оракула, которая выявляется при анализе соответствующих строк второго пророчества. Чтобы заставить источник "заговорить", необходимо: 1) определить, кем именно был дан оракул; 2) выяснить, кому и в каких условиях он предназначался; 3) дать филологический и семантический комментарий текста пророчества; 4) воссоздать особенности международной обстановки, так или иначе отраженные в пророчестве.

* * *

Текст Зосима11, связанный с интересующим нас сюжетом, имеет смысл воспроизвести целиком, снабдив его русским переводом:

Zosim. II. 36
(1) Καί μοι πολλάκις επήλθε θαυμάσαι πως είς τοσούτο της Βυζαντίων πόλεως ηύξημένης ως μηδεμίαν άλλην εις εύδαιμονίαν ή μέγεθος αύτη παραβάλλεσθαι, πρόρρησις έκ θεών ουδεμία περί της είς άμείνονα τύχην αύτης επιδόσεως τοις προ ημών άνθρώποις. (2) Και ταύτην έκ πολλού την έννοιαν έχων, πολλάς τε βίβλους ίστορικας και χρησμών συναγωγάς άνελίξας, χρόνον τε έν τφ περί τούτων άπορεΐν δαπανήσας, ένέτυχον μόλις χρησμω τινί Σιβύλλης είναι λεγομένω της Ερυθραίας ή Φαεννοϋς της 'Ηπειρώτιδος (και αύτη γαρ γενομένη κάτοχος έκδεδωκέναι χρησμούς λέγεται), φ πεποιθότα Νικομήδην τον Προυσίου και προς το δοκούν λυσιτελεΐν έρμηνεύοντα πόλεμον άρασθαι προς τον πατέρα Προυσίαν, Άττάλω πειθόμενον έχει δέ το λογιον ούτως.
II. 37
(1) Ω βασιλεΰ Θρηκών, λείψεις πόλιν έν προβάτοισιν αύξήσας δέ λέοντα μέγαν, γαμψώνυχα, δεινόν

11 Мы в основном следуем изданию Φ. Пашу; в переводе и комментарии учитываются также наиболее важные эмендации, сделанные Л. Мендельсоном.
114

δς ποτε κινήσει πατρίας κειμήλια χώρας,
γαΐαν δ' αίρήσει μόχθων άτερ. Ουδέ σέ φημι
5 σκηπτούχοις τιμαΐσιν άγάλλεσθαι μάλα δηρόν,
έκ δέ θρόνων πεσέειν, οίοι κύνες άμφίς έχουσι.
Κινήσεις δ' εΰδοντα λύκον γαμψώνυχα, δείνον
οΰδ' έθέλοντι γάρ αίνόν ύπό ζυγόν αυχένα θήσει.
Δή τότε Βιθυνών γαΐαν λύκοι οίκήσουσι
10 Ζηνός έπιφροσύναισι. Τάχος δ' έπιπέσσεται άρχή
ανδράσιν οϊ Βύζαντος έ"δος καταναιε|τάουσι.
Τρις μάκαρ Ελλήσποντε, θεόκτιτα τείχεά τ' ανδρών,
(...) θείαισιν έφετμαΐς
ήν λύκος αίνόλυκος πτήξει κρατερής ύπ' ανάγκης.
15 Οΐμε γάρ εϊσασίν τε έμόνναίοντες έ"δεθλον,
ούκέτι σιγήσω πατρός νόον, άλλ' αναδείξω
αθανάτων λογίων θνητόϊς εΰσημον άοιδήν.
Θρήσσα κύει μέγα πημα, τόκος δέ οί ούκέτι τηλοΰ,
σπεΐραν παΐδα, κακόν (ποτε γη) και τηδε φέρουσαν
20 τρηχύ γαρ ηπείρου πλευράς έπινίσετα'ι έ"λκος,
καΐ μέγ' άνοιδήσει, ταχύ δέ όαγέν αίμοροήσει.

(2) Τούτο τό λόγιον πάντα μέν ώς ειπείν, ύπεμφαΐνον δντως καΐ έν αίνίγμασι, λέγει, τά τε έσόμενα Βιθυνοίς κακά δια τήν τών έπενεχθέντων αύτοΐς ές τά μετά ταύτα φόρων βαρύτητα καΐ ώς ή άρχή έπιπέσσεται άνδράσιν οΐ' Βύξαντος ϊδος καταναιετάουαι· τό δέ μετά χρόνον ούκ ολίγον τά προρρηθέντα έκβήναι μή λαμβανέτω τις είς τό περί έτερου τινός λέγειν τήν πρόρρησιν πας γάρ χρόνος τφ θείω βραχύς άεί τε οντι και έσομένψ-ταΰτα δη οΰν έκ τε τών τοΰ χρησμού βημάτων και άπό τών έκβάντων έτεκμηράμην ει δέ τφ τό χρησθέν έτέρως έχειν δοκεΐ, ταύτη νοείτω.
II. 36
(1) "И часто мне случалось удивляться, как в городе византийцев, столь прославленном, что ни один другой не может сравниться с ним в благополучии или величии, не было дано людям до нас ни одного предсказания от богов о преуспеянии его [на пути] к лучшей судьбе. (2) И вот, так как эта мысль занимала меня долгое время, прочитав множество исторических книг и собраний оракулов и проведя время в сомнениях обо всем этом, я с трудом наткнулся на один оракул, приписываемый Эритрейской Сивилле или Фаэннис Эпирской (в самом деле, говорят, что и она давала оракулы, становясь одержимой12), поло-

12 Отличительной особенностью сивилл вообще было именно прорицание в состоянии исступления, одержимости. Сивилла, ощущая бога внутри себя, напрягалась, металась, тяжело дышала, менялось выражение
115

жившись на который и истолковав его в смысле, кажущемся выгодным для себя, Никомед, сын Прусия, начал войну против своего отца Прусия по совету Аттала. Вот это предсказание:
II. 37
(1) Царь фракийцев13, ты город14 покинешь, но среди овнов
Вырастишь мощного, страшного льва, что с кривыми когтями.
В оное время возьмет он сокровища отчего края
И без труда завладеет землей. И тебе говорю я:
5 Скиптродержавным почетом недолго тебе красоваться,
С трона ж падешь ты, коего псы с двух сторон окружают.
Спящего грозного волка с кривыми когтями разбудишь:
Он нехотящему выю под страшное иго поставит15.
Волки тогда совершенно заселят вифинскую землю
10 По промышлению Зевса. Власть же достанется скоро
Людям, которые землю теперь населяют Византа.
О, Геллеспонт три счастливый! И стены людские, что боги
Строили по указаньям божественным (...)
Волк его в ужас повергнет по воле сурового рока16.

и цвет лица, резко изменялся тембр и высота голоса. Яркую картину рисует Лукан: "Пеан проник в члены жрицы и изгнал прежний ее разум и заставил ее человеческую природу уступить ему всю ее душу. Неистово мечется безумная по пещере, уже не управляя своим горлом, и ленты бога и Фебовы гирлянды, разбросанные, кружит она, с всклокоченными волосами, вращая головой, по пустому пространству храма, и, несущаяся, опрокидывает мешающие на пути треножники, и вспыхивает великим огнем, вместившая тебя гневного, о Феб" (Lucan. Phars. V. 165-174). Ср. ее описание у Вергилия: "люто беснуется в пещере пророчица" (Aen. VI. 77 - 78). Древнейшее свидетельство пророческой мании сивиллы принадлежит Гераклиту Эфесскому (Fr. 92D-K): "Сивилла, устами безумными, смеха лишенные, неумащенные речи вещающая, голосом тысячу лет достигает чрез бога того".
13 Перевод Р. Ридли "king of Thrace" неточен (см. примеч. 39). Ср. с верным пониманием этого нюанса К. Штробелем, переводящим эти слова как "König der Thraker". См.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 241.
14 Слово "твой", употребленное Φ. Пашу и Р. Ридли, в оригинале отсутствует, что может иметь важное значение: едва ли с именем вифинского царя Никомеда I мог связываться город, основанный его отцом (возможно, относительно недавно) и названный в его же честь (см. примеч. 39).
15 Английский перевод Р. Ридли "Who will put the yoke on your (курсив наш. - О.Г., Л.C.) unwilling neck" искажает смысл оракула: в нем не говорится прямо, что именно Никомед потерпит какой-либо урон от "льва и волка".
16 Р. Ридли так переводит сткк. 12-14: "Thrice-blessed Hellespont, walls built for men by the gods / At the god's behest, / Before whom the terrible wolf must submit, compelled by necessity". Очевидно, здесь допущено несколько серьезных ошибок: 1) Геллеспонт отождествляется со "стенами", тогда как
116

15 Знают меня же и те, кто мою населяют святыню,
Более воли отца я не скрою и вот объявляю
Смертным бессмертных оракулов песню, звучащую ясно.
Бедствием сильным чревата фракиянка, роды уж близко;
В кольца свернувшийся плод принесет и земле этой горе:
20 Ибо жестокая язва должна поразить побережье,
Сильно набухнет, но скоро прорвется же, кровью истекши.

(2) Этот оракул, в сущности полный недомолвок и загадок, предвещает, так сказать, все беды, которые поразят вифинцев из-за тяжести налогов17, каковыми они будут обременены в будущем, а также то, что власть скоро достанется "людям, которые землю теперь населяют Византа". Что же до того, что предсказанные события проявляются спустя немалое время, то пусть никто не толкует это обстоятельство в том смысле, будто предсказание это вещает что-то другое: ведь всякий период времени короток для бога, который существует и будет существовать вечно. Итак, именно таким образом я это истолковал по словам оракула и на основании сбывшегося; если кто-нибудь полагает, что предсказание имеет иной смысл, то пусть себе так и думает"18.

1. ПРОБЛЕМА АТРИБУЦИИ ОРАКУЛА

Зосим сообщает, что это пророчество принадлежит Эритрейской Сивилле или Фаэннис Эпирской. Очевидно, "кандидатура" Эритрейской Сивиллы должна быть отвергнута, а упоминание ее греческим историком следует объяснить тем, что именно с ней в античной традиции чаще всего связывались те прорицания, чье происхождение было не вполне ясным19. О Фаэннис же Павсаний сообщает (X. 12. 10), что она родилась и жила в то время, когда только вступил на царство Антиох, по-

из греческого текста видно, что о них ведется речь по отдельности; 2) проигнорирована лакуна в стк. 13; 3) сказано, что "волк должен подчиниться богу" (глагол "submit", видимо, употреблен в пассивном значении), хотя текст оракула недвусмысленно указывает, что "ужасный волк" сам должен "повергнуть в ужас" кого-то согласно некой необходимости. Все это делает невозможным адекватное понимание данного пассажа. Верно трактует его Х.В. Парк: "О thrice blessed Hellespont, and the divinely-built walls of men ... by divine commands which [city] the dreadful wolf will frighten under mighty compulsion". См.: Parke H.W. The Attribution... P. 442.
17 P. Ридли не сомневается, что здесь идет речь о "тяготах" (burdens), хотя источник не дает для этого надежных оснований и вопрос о том, не следует ли понимать эти слова буквально, не столь прост (см. примеч. 38).
18 Авторы благодарят Г.А. Тароняна за ценные замечания по переводу и интерпретации текста.
19 Ср.: Parke H.W. Op. cit. P. 441.
117

сле того как был взят в плен Деметрий (μετά του Δημητρίου άλώναι)20, и была дочерью тогдашнего царя хаонов, одного из эпирских племен. Ей он приписывает оракул о переходе кельтов в Азию, данный на целое поколение раньше, чем это произошло21 (X. 15. 2-3):

«Узкий пролив Геллеспонта пройдя, станет дерзко-надменным
Войско галатов, несущее гибель; оно беззаконно
Азию будет громить; еще большие беды22 назначит
Бог для живущих по берегу моря23 в ближайшее время.
Скоро, однако, воздвигнет Кронион защитника в бедах
Милого сына быка, возросшего волею Зевса:
Смерти и гибели день принесет для всех он галатов.

Под именем сына быка она разумеет здесь пергамского царя Аттала; его же (другое) вещание именует: "С рогами быка"»24 (Пер. С.П. Кондратьева).
Эта информация довольно противоречива. В самом деле, воцарение Антиоха I произошло в 280 г. до н.э., т.е. всего за год,

20 Отметим неудовлетворительность перевода этого пассажа С.П. Кондратьевым: "...в то время, когда только что вступил на царство Антиох, после того как он взял в плен Деметрия". Здесь содержится явная ошибка, так как Деметрий Полиоркет в 285 г. до н.э. был взят в плен не Антиохом I, а Селевком Никатором.
21 Со временем проявилась четкая тенденция к "удревнению" прорицаний, что использовалось в целях как религиозных, так и политических. Так, в 1-й песне "Книг Сивилл" (287-290), в которой рассказ ведется от лица самой пророчицы, сивилла заявляет о себе как о жене сына Ноя. Подобная древность прорицаний придавала им значительный авторитет, особенно в связи с целями прозелитизма. Ведь получается, что пророчица, находившаяся во время всемирного потопа в Ноевом ковчеге, знала о будущих важнейших событиях мировой истории, в том числе и о рождении Христа.
22 В том, что "еще большие беды" постигнут жителей побережья Азии уже после перехода галатов через Геллеспонт, видится точная передача фактов: группа кельтов во главе с Леоннорием, переправленная через Боспор Никомедом I, была более многочисленной и соответственно более опасной для греков (подробнее см. ниже).
23 Согласно Ливию, прибрежные области Геллеспонта после переправы галатов в Азию были предоставлены для грабежа трокмам, а Иония и Эолида - толистобогиям (XXXVIII. 16. 11 - 12). Это, видимо, отражает порядок перехода кельтских племен в Азию. См.: Mitchell S. Op. cit. P. 16. Not. 38.
24 Это прорицание, в котором Аттал I назван ταυρόκερως, передано Диодором (XXXV. 13) и Судой (s.v. "Ατταλος). Комментрации см.: Parke H.W., Wormell D.E.W. The Delphic Oracle. Oxford, 1966. Vol. II. P. 173. N 431; Fontenrose J. The Delphic Oracle. Its Responses and Operations with a Catalogue of Responses. Berkeley; Los Angeles, L.,1981. P. 348. N 245.
118

а отнюдь не поколением раньше галатского нашествия на Грецию25. Вероятно, Павсаний, широко использовавший источники малоазийского происхождения, воспроизвел здесь еще один "образчик пергамской пропаганды"26, направленной на упрочение престижа династии Атталидов, ядро которого представляло собой реальное прорицание Фаэннис. Что же касается информации о времени жизни эпирской пророчицы и ее происхождении, то она могла быть почерпнута из текстов ее собственных прорицаний: сивиллы часто сообщали подобные сведения о себе27.
Таким образом, упоминание Зосимом имени эпирской прорицательницы далеко не случайно. Однако углубленное исследование пророчества показало, что Фаэннис вряд ли может считаться его автором. Важный вклад в решение данной проблемы внес Х.В. Парк. Он убедительно доказал, что переданный Зосимом оракул не следует связывать с кем-либо из сивилл. Содержащаяся в начале второго оракула речь от первого лица указывает, что прорицание было дано не сивиллой, а в каком-то из аполлоновских святилищ, поскольку пророчица, называя Зевса своим отцом, явно вещает от имени самого Аполлона. Это весьма ценное наблюдение, поскольку сами эллины четко различали высказывания оракулов и прорицания хресмологов, пифию и сивиллу, и противопоставляли "изречения Сивиллы и пифийские пророчества" (Diod. I. 49. 3). Хресмологи прорицали в состоянии "божественной инспирации и интуитивных прозрений", предсказывая события далекого будущего, но не указывая при этом времени своих пророчеств28. Их вещания нередко начинались словами "Будь осторожен!", "Обдумай!", "Остерегайся!" - Φράξε29. В данном случае мы видим нечто похожее. Поэтому логично считать данное пророчество вышедшим из

25 Приводимая Павсанием хронология может относиться только ко времени царствования Аттала I, одержавшего знаменитые победы над кельтами в 238/7 г. до н.э. Прорицание Фаэннис также расценивается Х.В. Парком как vaticinatio post eventum. См.: Parke H.W. Sibyls and Sibylline Prophecy in Classical Antiquity / Ed. by B.C. McGinq. L.; N.Y., 1988 P. 126.
26 Феррари Ж.-Л. Указ. соч. С. 43; ср.: Strobel К. Keltensieg... S. 86-87.
27 Правда, Павсаний говорит, что Фаэннис не называли сивиллой (X. 12. 10), но Х.В. Парк не исключает вероятности именно такого наименования в других источниках. См.: Parke H.W. Sibyls... P. 126 -127. Исследователь считает, что это пророчество было найдено Зосимом в каком-либо "сборнике оракулов" (Parke H.W. The Attribution... P. 442), а информацию о личности Фаэннис он почерпнул из труда Павсания (Parke H.W. Sibyls... P. 127).
28 Приходько E.B. Двойное сокровище. Искусство прорицания Древней Греции: мантика в терминах. М., 1999. С. 274.
29 Там же. С. 277.
119

святилища Аполлона Хрестерия в Калхедоне30 - городе, находившемся в самом центре событий, о которых иносказательно повествуется в приводимом Зосимом тексте. Последнее обстоятельство позволяет дополнить аргументацию Х.В. Парка. В самом деле, если Фаэннис жила в Эпире31, то едва ли она имела возможность дать исчерпывающе точное "прорицание" о том, что происходило в весьма удаленном от нее регионе на Боспоре: на отправку запроса к ней и получение ответа у Никомеда I должно было уйти слишком много времени. Причина ошибки Зосима вполне понятна: поскольку Фаэннис, видимо, прославилась своими предсказаниями о галатском нашествии в Азию, то и это прорицание как имеющее отношение к кельтскому нашествию могло быть приписано именно ей32.
В калхедонском святилище Аполлона Хрестерия, как и в большинстве подобных ему, прорицания давались, вероятно, по тому же типу, что и дельфийские33: их давала пророчица34, пребывающая в состоянии божественного вдохновения, и общими были форма, образы и словесные формулы речения.

30 Нарративные и эпиграфические свидетельства об этом святилище: Dion. Byz. 67; Lucian. Alex. 10; SEG. IV. 720; SEG. XXIV. N 1091; Syll.3 550. См. также: Parke H.W. The Oracles of Apollo in Asia Minor. L.; Sydney; Dover, 1985. P. 179-180; Rigsby K. Asylia. Territorial Inviolability in the Hellenistic World. Berkeley; Los Angeles; L., 1996. P. 164-166. О большом значении оракула Аполлона Хрестерия для Калхедона говорят изображения омфала и треножника на монетах города и важная роль профета среди его магистратов. См.: Robert L. A travers l'Asie Mineure. P., 1980. P. 395. Not. 6.
31 Х.В. Парк не исключает вероятности того, что она прорицала в До-донском святилище; возможно, именно о ней как о Феспротской Сивилле сообщают некоторые источники (Clem. Alex. Strom. I. 21. 398. P. 127; Suid. s.v. Σίβυλλα Θεσπροτίς), а в Додоне, как и в Дельфах, сложилась традиция о связи сивилл с этим святилищем. См.: Parke H.W. Sibyls... P. 127; Idem. The Oracles of Zeus. Dodona. Olympia. Ammon. Cambridge, 1967. P. 76; Ouantin Fr. Gaia oraculaire: tradition et realties // Metis. 1992. Vol. 7. P. 179-199. Вновь нужно подчеркнуть, что данный пассаж Павсания (X. 12. 10) в переводе С.П. Кондратьева ("что касается Фаэннис, дочери тогдашнего царя хаонов, и Пелий, то и они, по божественному наитию, пророчествовали у жителей Додоны") не дает возможности прийти к заключению, что Фаэннис действительно была связана с оракулом Зевса: как явствует из греческого текста (ΦαεννΙς δε θυγάτηρ βασιλεύσαντος ανδρός έν Χαοσι καΐ αϊ Πέλειαι παρά Δωδωνίοις έμαντεΐισαντο μεν έκ θεού καΐ αύται), здесь идет речь только о Пелиях. Это адекватно передано в английском переводе В.Х.С. Джонса: "Phaennis daughter of a king of the Chaonians, and the Peleiae (Doves) at Dodona also gave oracles under inspiration of a god".
32 Parke H.W. The Attribution... P. 442; Idem. Sibyls... P. 127.
33 Fontenrose J. Op. cit. P. 228 - 230.
34 Правда, в святилище Аполлона в Кларосе предсказания давал жрец, выбираемый из милетских родов. Но основательницей оракула была дева Манто, дочь слепого прорицателя Тиресия и его поводырь. Способ
120

2. КОМУ И ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ БЫЛО АДРЕСОВАНО ПРОРОЧЕСТВО?

Зосим дает недвусмысленный ответ на этот вопрос (II. 36. 2). Однако историк вновь допустил путаницу, смешав обстоятельства получения двух пророчеств.
Приводимая здесь фраза может быть истолкована достаточно легко. Речь идет о событиях 148 г. до н.э., когда вифинский царевич Никомед, будущий царь Никомед II Эпифан, при поддержке Аттала II Пергамского поднял мятеж против своего отца Прусия II, лишил его власти и убил (App. Mithr. 7; Diod. XXXII. 21; Iust. XXXIV. 4. 4-5; Zon. IX. 28). Очевидно, в ходе этих событий Никомед также обращался за консультацией к оракулу. Им было получено прорицание от одного из авторитетнейших общеэллинских святилищ - храма Аполлона Ди-димского35.
Указание на это содержится в "Периэгесисе" Псевдо-Скимна, созданном, вероятнее всего, в конце II в. до н.э. и посвященном вифинскому царю Никомеду III Эвергету. В этом произведении отмечено, что отец нынешнего царя также прибег когда-то к помощи дидимского оракула по делам царства:

55 διό τη προθέσει σύμβουλον έξελεξάμην
τον συγκατορθώσαντα και τω σω πατρί
τα της βασιλείας πρότερον ώς άκούομεν,

вдохновения жреца, однако, был схожим: он, как и пифия, пил воду из священного источника и давал ответы в стихотворной форме. Как и в Дельфах, профессия эта была опасной, так как вода источника была вредной для организма. Поэтому прорицатели, как и пифии, были недолговечны (Plin. ΗΝ. II. 232). Ср., однако, с точкой зрения Э.Р. Доддса, полагавшего, что традиция пророческого неистовства в Греции архаичнее религии Аполлона, и в некоторых случаях (в Патаре в Ликии) экстатические пророчества имеют собственный, а не дельфийский источник. См.: Доддс Э.Р. Греки и иррациональное. СПб., 2000. С. 108.
35 Любопытно, что Прусий II в начале своего правления направил в Дидимское святилище дары (CIG. 2853, 2855; см. также: Schenkungen hellenistischer Herrscher an griechische Städte und Heiligtümer. В., 1995. T. I: Zeugnisse und Kommentare / Hrsg. v. K. Bringmann und H. v. Steuben. N 288-290), что, судя по всему, все же не помогло ему в 148 г. до н.э., раз оракул был истолкован его противником Никомедом в благоприятном смысле. Псевдо-Скимн тоже едва ли упомянул бы сам факт обращения Никомеда II в Дидимское святилище, если бы полученный царевичем ответ не удовлетворил его. Причину этому, возможно, следует искать в случаях святотатственного отношения Прусия к некоторым греческим храмам в ходе вифинско-пергамского конфликта 156- 154 гг. до н.э. (Polyb. XXXII. 27. 1 — 13; Diod. XXXI. 35; App. Mithr. 3), что нанесло серьезный урон его популярности в эллинском мире.
121

παρά σοί τε βασιλεϋ γνησίως τιμωμένον
κατά πάντα, τον Απόλλωνα τον Δίδυμη λέγω,
60 τόν καΐ θεμιστεύοντα και μουσηγέτην,
οϋ δή σχεδόν μάλιστα και πεπεισμένος
προς σήν κατά λόγον ήκα, κοινην γαρ σχεδόν
τοις φιλομαθοΰσιν άναδέδειχας έστίαν
θεός δε συνεφάψαιτο τη προαιρέσει.
Ps.-Skymn. 55-59 = GGM. I. P. 19736

"Вот почему я в решении избрал советником того, кто, как я слышал, ранее помог и твоему отцу правильно вершить дела царства, [кто] и у тебя, царь, истинно почитается всегда. Я разумею Аполлона Дидимского, прорицателя и мусагета, коему более всех я, пожалуй, послушен, по речению [кого] пришел я к твоему простому жилищу, ведь ты распахнул [двери его] для взыскующих знанья. Бог да поможет [тебе] в свершеньи желанья".
X. Хабихт предполагает, что поводом к отправке запроса в святилище для Никомеда послужила именно необходимость заручиться моральной поддержкой в осуществлении переворота, и она, вероятно, была получена37. С этим прорицанием Зосим, видимо, и спутал оракул, данный святилищем Аполлона Хрестерия Никомеду I, что легко объяснимо из-за сходства имен двух вифинских царей.
К. Штробель, однако, предлагает иную версию, объясняющую упоминание Зосимом Никомеда II. По его мнению, оракул, полученный первоначально Никомедом I, был в дальнейшем адаптирован применительно к конфликту между Прусием II и его сыном. На это указывает появление в тексте пророчества обращения βασιλεϋ Θρηκών, в котором отражен факт тесных политических связей между Прусием и царем фракийцев-кенов Диэгилом38. Тем не менее такая интерпретация сомнительна. Во-первых, характеристика вифинского монарха середины II в. до н.э. как "царя фракийцев" выглядит явным ана-

36 Комментарий см.: Parke H.W. The Oracles of Apollo... P. 204; Fontenrose J. Didyma. Apollo's Oracle, Cult and Companions. Berkeley; Los Angeles, L, 1987. P. 191 -192. N 16.
37 Habicht Ch. Prusias (2) // RE. 1957. Bd. XXIII, 1. Sp. 1123-1124.
38 Strobel K. Die Galater. Geschichte... S. 240. Anm. 388. Отметим, что этот тезис мог бы быть усилен еще одним аргументом — упоминанием о возложенных на вифинцев "тягчайших налогах" (φόρων βαρύτητα), что можно связать с сообщением о попытках Прусия добиться отмены выплаты контрибуции, возложенной на него римлянами после войны с Атталом II, и ростом его непопулярности у подданных (App. Mithr. 4).
122

хронизмом39, а союз между Диэгилом и Прусием едва ли может считаться достаточным основанием для ее появления. Во-вторых, не сохранилось никаких свидетельств о том, что Прусий в 148 г. до н.э. получал прорицания от какого-либо святилища, а именно это, по мнению К. Штробеля, будто бы подразумевается в тех строках, где говорится о кратком предстоящем сроке правления царя, которому был дан оракул.
Таким образом, первую часть оракула, без сомнения, следует связывать с личностью Никомеда I Вифинского, а ситуация, в которой прорицание было получено, определилась в результате переправы кельтов через Боспор Фракийский в 278/7 г. до н.э. Более детальное изучение текста пророчества позволит датировать его даже с большей точностью.

3. СЕМАНТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

А) Первый оракул

Стк. 1. "Царь фракийцев" — см. примеч. 39.
Стк. 1. "Ты город покинешь". Не вполне понятно, о каком городе здесь идет речь. Вероятно, имеется в виду столица Вифинии. Таковым в начале III в. до н.э. был, скорее всего, основанный Зипойтом I город Зипойтион у горы Липера (Memn. Fr. 12. 5; Steph. Byz. s.v. Ζιποίτιον), об исторической судьбе которого ничего не известно40. Маловероятно, чтобы тут подразумевался какой-либо из городов, возвращенных Никомедом Гераклее и предположительно захваченных его братом Зипойтом Вифином: Мемнон характеризует вифинского царевича как ος της Θυνιακής έπηρχη Θραικής (Memn. Fr. 9. 5), ничего не говоря о его

39 Греческие авторы V — начала IV в. до н.э. (или пишущие об этом времени) довольно часто называют вифинцев азиатскими фракийцами, вифинскими фракийцами и т.д. (Herod. 1.28; III. 90; VII. 75; Thuc. IV. 75; Хеп. Hell. I. 3. 2; III. 2. 2; Хеп. Anab. VI. 2. 17; VI. 4. 1; Diod. XIV. 38; Plut. Alkib. 37; Scyl. Per. 92 = GGM. I. P. 67). Тем не менее употребление этнонима "вифинские фракийцы" Аррианом (Arr. Anab. I. 29. 5) уже выглядит архаичным как для его эпохи, так и для описываемого им периода последней трети IVb. до н.э. См.: Meyer Ed. Bithynia // RE. 1898. Bd. III. Sp. 510; Bosworth A.B. A Historical Commentary on Arrian's History of Alexander. Oxford, 1980. Vol. I. P. 176. Появление обращения "царь фракийцев" в тексте пророчества тоже довольно неожиданно, но может быть объяснено специфическим архаизирующим стилем этого произведения.
40 Существует мнение, что Зипойтион даже был оставлен населением после основания Никомедии. См.: Fol Α. Paralleles thraco-bithyniens de l'époque preromanie. I: Le régime de la propriété // Études historiques. Sofia, 1970. T. 5. P. 180.
123

господстве над Киером и Тиосом. На этом основании выглядит неприемлемым мнение о включении указанных городов в состав владений Зипойта41.
Стк. 1. "Среди овнов". Л. Мендельсон убирает колон после προβάτοισιν, что дает перевод: "Ты покинешь свой город как будто пастбище для овец". Он приводит параллели из других источников (Or. Sib. VIII. 41; Herod. VIII. 4. 8), однако Φ. Пашу обоснованно считает эти примеры неудачными. Овны — послушные подданные. Артемидор говорит: "Ведь овцы подобны людям: потому что они слушаются пастуха, собираются в стада, а также означают продвижение вперед и к лучшему в соответствии со своим именем" (II. 2).
Стк. 2. "Вырастишь... льва". Семантика льва как символа власти вообще и царской в частности широко известна. Так, афинский тиран Гиппарх в ночь накануне гибели услышал во сне такие слова (Herod. V. 56):

Сердцем, о лев, терпеливым терпи нестерпимую муку.

О рождении коринфского тирана Кипсела оракул гласил (Herod. V. 92):

В скалах приимет во чреве орел, но льва породит он
Мощного и сыроядца: сокрушит он многим колени.

Матери Перикла Агаристе перед родами приснилось, что она родила льва (Herod. VI. 131). Филиппу Македонскому во сне привиделось, что он запечатал чрево жены печатью с изображением льва. Прорицатель Аристандр из Тельмесса предсказал, что у Олимпиады родится сын, который будет обладать отважным, львиным характером (Plut. Alex. 2). С другой стороны, угрожающий лев означает опасного врага, мужественного, грозного и свободолюбивого (Artemid. II. 12; IV. 56). В данном случае все исследователи сходятся на том, что здесь имеется в виду галатский вождь Леоннорий или Лонорий (Liv. XXXVIII. 16. 2; Memn. Fr. 11. 3; Strabo. XII. 5. 1), имя которого в греческой транскрипции прямо соотносится со львом.
Стк. 6. "Коего псы с двух сторон окружают". По мнению Ф. Пашу, это те же самые галаты, которые в стк. 9 названы волками, так как, будучи вначале союзниками Никомеда, они буд-

41 Geyer F. Nikomedes (3) // RE. 1936. Bd. XVII. Sp. 493; Дзагурова В.П. Гераклея Понтийская в эпоху ее автономии: Дис. ... канд. ист. наук. М., 1946. С. 109-110; Леви Е.М. Гераклея Понтийская: Дис. ... канд. ист. наук. Л., 1947. С. 92; Моисеева Т. А. Переселение... С. 75; Она же. Галатия... С. 182. Примеч. 13.
124

то бы обратились против него42; ранее на основании указания Зосима, что адресатом оракула является Никомед II, предполагалось, что под собаками надо понимать римлян43. Оба мнения, однако, неубедительны. Помимо того, что они не соответствуют известной по другим источникам исторической ситуации, ни в мифологии, ни в фольклоре собаки никогда не смешивались с волками. Согласно Артемидору, разъяренные, лающие псы означают врагов; в то же время сторожевые псы могут связываться с близкими, домочадцами, а также с рабами и слугами (Artemid. II. 11)44. Так, Кимон перед своим последним походом увидел сон: лающая собака предсказала ему, что он скоро станет ей другом. Это означало, что он скоро умрет, так как стать другом врагу значит умереть (Plut. Cim. 18). Ласкающиеся собаки предвещают безопасность, благополучие и наоборот (Ps.-Dan. Oneir. 291, 292, 315; ср.: Hom. Il. XXII. 66-71). Обращает на себя внимание очень близкий пассаж из "Пророчеств Сивилл":

...собака догонит губителя стада,
Льва, и скиптра лишенный, пойдет он в царство Аида.
Or. Sib. VIII. 158- 15945

Здесь налицо совпадение сразу четырех символов: стадо, лев, знаки царской власти и собака, что позволяет трактовать оба эти топоса в сходном смысле: и в "пророчестве Фаэннис", и в "Пророчествах Сивилл" (VIII. 158-159) собаки выступают как охранники стада, и поэтому в первом случае они могут быть отождествлены с верными Никомеду людьми, его соратниками и придворными.
Отвлечемся на время от непосредственного анализа текста прорицания и зададимся принципиальным вопросом: вправе ли мы ожидать от оракула, данного калхедонским святилищем, достаточно адекватного отображения событий, происходив-

42 Paschoud F. Notes // Zosime. Histoire nouvelle. T. 1. P. 239. Not. 50. Идя на поводу у этой версии, французский исследователь переводит стк. 6: "...mais tu tomberas du trône, toi que des chiens pressent des deux côtés", хотя текст источника в этом месте вполне нейтрален и ни о какой угрозе, исходящей царю от собак, в нем не говорится. Вряд ли можно искать подтверждение этому тезису в запутанном сообщении о войне, которую будто бы вели галаты против Антиоха и Никомеда (Trog. Proleg. XXV). Очевидно, Трог имел здесь в виду все ту же войну с Зипойтом.
43 Paschoud F. Notes. P. 239. Not. 50.
44 Ср. с греческой поговоркой "каковы господа, таковы и слуги (дословно: собаки)" (Diog. Laert. V. 93).
45 Комментаторы считают, что здесь может подразумеваться гибель римского императора Нерона, убитого своим слугой. См.: Книги Сивилл. М, 1996. С. 240.
125

ших в Вифинии? От того, насколько обоснованным окажется такое предположение, зависит степень доверия к источнику и, следовательно, возможность использовать его для воссоздания подробностей внутриполитической обстановки в Вифинском царстве после смерти Зипойта I. Факты показывают, что вероятность этого весьма велика, а наиболее яркий пример тому представляет анализируемый здесь пассаж 6-й строки пророчества.
По нашему мнению, в этих словах следует видеть не только весьма распространенную в греческой оракулярной практике семантическую фигуру; в них может быть отражено известное современникам Никомеда I и сохранившееся в традиции конкретное обстоятельство — любовь этого царя к охотничьим собакам46. Четкое указание на это увлечение царя содержится в труде Иоанна Цеца "Хилиады", причем, что особенно важно, этот пассаж представляет собой фрагмент "Вифиниаки" Арриана Флавия — уроженца Вифинии, хорошо знакомого с ее историей (Tzetz. Chil. III. 950-984 = An. Bithyn. FGrH. 156. Fr. 29)47. Отдельные "зарисовки из жизни вифинского двора" содержатся и в других источниках (Ос. In Verr. II. 5. 27; Plin. ΗΝ. VIII. 65. 5). Особенно интересны три свидетельства Афинея (Athen. I. 7d-f; XI. 94. 496DE; XIII. 83. Р. 606В); последние два из них весьма ценны тем, что они восходят к труду калхедонского историка Никандра, который, по мнению Ф. Якоби, назывался "Περιπετείαιτώντης Βιθυνίας βασιλέων" (FGrH. 700. Fr. 1, 2) и представлял собой, судя по всему, сборник анекдотов. Для граждан Калхедона, исторически и географически тесно связанного с Вифинией, положение дел в соседнем царстве являлось предметом далеко не праздного интереса48, причем привлечь внимание калхедонских историков могли не только важные военно-политические события, но и незначительные на первый взгляд детали из жизни вифинских монархов. Необходимо подчеркнуть, что именно с Никомедом I следует связать упоминание

46 Как известно, вифинский царь Прусий II также любил охоту и даже получил за это прозвище Κυνηγός (App. Mithr. 2).
47 Любопытно, что "оракул Фаэннис" также приведен в "Хилиадах" Цеца (VII. 548-550; IX. 820-822), правда, в несколько ином контексте. Х.В. Парк не сомневается, что оба пассажа восходят к труду Зосима. См.: Parke H.W. Sibyls... P. 130. Not. 4. Однако Цец в первом случае говорит о связи этого пророчества с победой парфян над римлянами, что может свидетельствовать об использовании им какого-то иного источника - быть может, все того же "собрания оракулов".
48 До некоторой степени здесь уместна параллель с Гераклеей Понтийской, в исторической традиции которой отражение событий в Вифинии занимало весьма существенное место. Подробнее см.: Габелко O.A. Мемнон об истории Вифинского царства // Античный вестник. Омск, 1995. Вып. 2. С. 108-115.
126

Афинея о пребывании одного из вифинских царей, носивших это имя, в Скифии (Athen. I. 7d — f), поскольку греческий писатель воспроизводит здесь цитату из комедии афинского драматурга Эвфрона, жившего в середине III в. до н.э. Весьма вероятно, что подобного рода сообщения могли быть запечатлены в каком-либо из калхедонских исторических сочинений уже в это время, а позднее они подверглись обработке и систематизации в труде Никандра. Показательно также, что произведения Никандра, Арриана, Цеца и Зосима имеют некоторые точки соприкосновения, обусловленные не в последнюю очередь именно их обращением к вифинской тематике и имеющие основой местную (видимо, достаточно аутентичную) традицию49.
Стк. 7. "Спящего... волка". Волк — другой галатский вождь, Лутурий или Лутарий (Liv. XXXVIII. 16. 2; Memn. Fr. 11)50. Семантика волка совершенно определенна: он означает "врага злобного, хищного, наглого и нападающего открыто" (Artemid. II. 12; Ps.-Dan. Oneir. 323), а также разбойника и грабителя (Artemid. IV. 56).
Стк. 8. "Он нехотящему выю под страшное иго поставит". "Нехотящему" не очень удачный, но буквальный перевод ούδε έθέλοντι — participium praes. act. в dat. incommodi — "тому, кто не согласен, кто принужден, против воли, насильно". Очевидно, здесь подразумевается, что непокорное население Вифинии будет подчинено после прихода Лутурия в Азию. "Иго" — ζυγόν ("ярмо"). Ср. Or. Sib. XIV. 308: "Шею рабским ярмом оденет властитель"; и пророчество хресмолога Бакида о войне с персами, данное эвбейцам (Herod. VIII. 20).
Стк. 9. "Волки тогда совершенно заселят Вифинскую землю". Имеется в виду, что Вифиния будет захвачена галатами; это, как будет показано далее, фактически и произошло в ходе войны Никомеда с Зипойтом Вифином. Вероятно, с этими строками следует связывать и упоминание о возложенной на вифинцев φόρων βαρύτητα (Zosim. II. 37. 2), что, видимо, представляет собой эвфемизм, подразумевающий многочисленные бедствия, связанные с войной. Источники очень часто сообщают о том, что кельты обыкновенно взимали дань с покоренных народов или с тех, кто хотел от них откупиться (Polyb. IV. 46. 3; Liv. XXXVIII. 16. 3, 11-13; Iust. XXIV. 4. 7; Memn. Fr. 11. 1; ср.

49 О взаимовлиянии придворной вифинской историографии (к произведениям которой, весьма вероятно, имел доступ Арриан) и исторической традиции близлежащих полисов см.: Rostovtzeff M.I. SEHHW. Vol. I. P. 567; Дзагурова В.П. Комментарий. С. 286.
50 Х.В. Парк полагает, что греки могли произносить его имя не только как Λουτάριος, но и в форме Αυκάριος, вызывающей явные ассоциации с волком. См.: Parke H.W. The Attribution... P. 442.
127

также Memn. Fr. 11. 5, где говорится о добыче, полученной галатами в Вифинии51).
Стк. 11. "Землю теперь населяют Византа 52". Эти строки также следует относить к галатам, которые довольно длительное время находились в окрестностях Византия. Именно это место пророчества дало повод Зосиму и Евнапию увидеть в оракуле предсказание великого будущего Константинополя53, хотя, как видно, понимание этой фразы ими искажено. Неверным, однако, было бы понимать эти слова буквально и связывать их, например, с образованием византийских владений в Азии, где ими была подчинена часть вифинцев54: это произошло еще в 416 г. до н.э.55
Стк. 12. "О, Геллеспонт трисчастливый!" Ср. Or. Sib. V. 336: "О, Геллеспонт разнесчастный!" См. также приведенный Павсанием оракул Фаэннис (Paus. X. 15. 3). Очевидно, в оракуле Фаэннис, данном жителям Азии, Геллеспонт, через который переправились галаты, тоже мог быть обозначен как "разнесчастный"; но для Византия, с которого, наконец, была снята осада, Геллеспонт — "трисчастливый". Обращает на себя явная смысловая перекличка между двумя этими пассажами: в них принято во внимание именно первое появление кельтов в Азии.
Стк. 12— 13. "И стены людские, что боги строили..." Ф. Пашу относит эти строки к Византию, мотивируя это тем, что ήv может вполне относиться к Βυζάντιον56, употреблявшемуся ино-

51 См.: Pachoud F. Notes. P. 241. Not. 50.
52 Визант — мифический основатель Византия (Hesych. Mil. Patria Const. 5-20).
53 Pachoud F. Notes. P. 240. Not. 50.
54 Так, К. Штробель вслед за К. Хабихтом (Habicht Ch. Gottmenschentum und Griechische Städte. München, 1956. S. 116) датирует оформление византийской Переи 279 г. до н.э., хотя и не ищет подтверждения этому в строках оракула. См.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 193, S. 256. Anm. 458. Ю.Г. Виноградов высказал предположение, что владения в Вифинии, на южном берегу Астакского залива, были возвращены византийцам Птолемеем Филадельфом в ходе так называемой "войны за вифинское наследство" в 254 г. до н.э., когда они могли быть захвачены домогавшимся вифинского трона Зиэлом, а затем отняты у того египетским царем. См.: Vinogradov Ju.C. Der Staatsbesuch "Isis" im Bosporus // Ancient Civilizations from Scythia to Siberia. 1999. Vol. V, N 4. S. 291-292. Эта версия, однако, оставляет открытыми два вопроса: 1 ) когда и как данная область была приобретена гражданами Византия первоначально; 2) в какой момент византийцы смогли овладеть областью Триглии на южном берегу Пропонтиды. Поэтому имеет смысл обратиться к прежней гипотезе о разновременном приобретении Византием азиатских территорий. См.: Gabelko O.L. Zur Lokalisierung und Chronologie der Asiatischen Besitzungen von Byzanz // Orbis Terrarum. 1996. N 2. S. 121 - 128.
55 Gabelko O.L. Op. cit.
56 Pachoud F. Notes. P. 240. Not. 50.
128

гда в женском роде. Легенда о том, что стены Византия были построены богами — позднейшая выдумка или этиологическая комбинация57. Бесспорно, имеется в виду Илион, стены которого воздвигли Аполлон и Посейдон (Hom. Il. XXI. 441 - 457)58; поэтому лакуна в стк. 13 перевода может быть дополнена словами "для Илиона" (от восстановления греческого текста мы воздержимся). Данные строки являются парафразом эпизода галат-ского вторжения в Анатолию, изложенного греческим историком Гегесианактом и известного в передаче Страбона (FGrH. 45. Fr. 3 = Strabo. XIII. 1. 27)59. Таким образом, время создания пророчества можно определить с достаточной точностью - это, вероятно, конец 278 - начало 277 г. до н.э., решающий период вифинской междоусобицы, когда в нее уже вмешались и Леон-норий, переправленный Никомедом, и Лутарий, перешедший в Анатолию самостоятельно.
Стк. 14. "По воле сурового рока". Ср. с упомянутым выше пассажем Страбона: "Галаты, переправившись из Европы, пришли в город (Илион. - О.Г., Л.С.), нуждаясь в укрепленном месте, но тотчас же покинули его, так как он не имел укреплений60". Очевидно, галаты Лутария в какой-то момент, пребывая под Илионом, подверглись серьезной опасности, но от кого она могла исходить, остается только гадать. Ситуация несколько напоминает эпизод 216 г. до н.э., когда Троаду терроризировали галаты-эгосаги (Polyb. V. 111. 1 -7). К.II. Джоунз даже полагает61, что Страбон подразумевает именно эти события. Ученый, однако, игнорирует рассматриваемый нами источник, который, как нам кажется, исключает такую возможность, так как недвусмысленно ставит пребывание кельтов под Илионом в контекст их первой переправы в Азию. Итак, галаты действительно не тронули Илиона, который, если можно так выразиться, отделался более или менее легким испугом.

Б) Второй оракул

Стк. 15. " Знают меня же и те..." είσασίν - эпич. аорист от глагола εϊδω, который также может переводиться как "слышат,

57 Miller J. Byzantion // RE. 1897. Bd. III. Sp. 1128.
58 Аргументацию см.: Parke H.W. The Attribution... P. 442. Not. 6.
59 Подробнее см.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 244-246. H.C. Широкова понимает это сообщение как указание на то, что "кельты стояли лагерем на развалинах Трои" (Широкова Н.С. Указ. соч. С. 53), чему, как мы видим, в источниках нет никакого подтверждения.
60 Вопрос о том, был ли Илион в это время укреплен, рассматривается К. Штробелем. См.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 245. Anm. 408.
61 Jones CP. The Decree of Ilion in Honor of a King Antiochus // GRBS. 1993. Vol. 34, N LP. 92.
129

понимают, постигают". Х.В. Парк на основании этой строки считает, что пророчество было дано оракулом Аполлона Хрестерия самим гражданам Калхедона; он принимает конъектуру Л. Мендельсона ώ Μεγαρήιον άστυ, полагая, что под этим "мегарским городом" следует понимать именно Калхедон62. С этим предположением, однако, трудно согласиться. Во-первых, в этом случае непонятно, почему Зосим связывает это пророчество с исторической судьбой Византия, если в данном оракуле, в отличие от первого63, на нее нет ни малейшего намека. Во-вторых, упоминание Фракии в тексте пророчества трудно соотнести с Калхедоном, находившимся в Азии. Наконец, даже если принять чтение Л. Мендельсона, выражение "мегарский град" с тем же успехом может относиться к Византию - тоже мегарской колонии. Все это заставляет принять точку зрения Л. Мендельсона64, Ф. Пашу65 и К. Штробеля66, полагающих, что второе пророчество подразумевает Византий.
Стк. 15. "Кто мою населяют святыню". Вряд ли здесь имеются в виду "первые лица Византия, к которым обращается Аполлон"67; столь же маловероятно видеть здесь и граждан самого Калхедона, как, видимо, полагает Х.В. Парк: слово εδεθλον, согласно словарю Лиддл-Скотта-Джоунза, имеет наиболее распространенное значение "shrine", что исключает возможность того, будто здесь идет речь обо всех гражданах полиса. Эти строки могут быть сопоставлены с упоминанием Страбона о жрецах, которые жили при храме и перелагали прозаические ответы в стихи (IX. 3. 5)68. В Дельфах это были профеты и хосии (Plut. De def. or. 51)69. Данные слова говорят о "прямом" оракуле, который понятен не только жрецам, но и присутствующим. Плутарх в трактате "О том, почему пифия более не прорицает стихами" говорит, что в древние времена, когда прорицания да-

62 Parke H.W. The Attribution... P. 443.
63 Х.В. Парк гиперкритически подходит к трактовке стк. 11 оракула, считая ее коррумпированной (Ibid. Р. 444), для чего, видимо, нет достаточных оснований.
64 Zosimi... Р. 94.
65 Pachoud F. Notes. P. 240. Not. 50.
66 Strobel K. Die Galater. Geschichte... S. 240. Anm. 388.
67 Pachoud F. Notes. P. 240. Not. 50.
68 Составлением оракулов занимались также поэты, которые работали в святилище, но не принадлежали к жреческому персоналу, так как Плутарх отзывается о них с пренебрежением (De Pyth. or. 25). Ср.: Fontenrose J. Op. cit. P. 212 ff.
69 A.B. Никитский видел в οσιοι жреческих представителей дионисийского культа, объединившегося в Дельфах с аполлоновским. Он полагал, что не профеты, а именно хосии должны были понимать, а затем облекать
130

вались в стихах70, не требовалось толкователей; в дальнейшем же "божество стало говорить с вопрошающими, как законы говорят с государствами, как цари встречаются с народами, как ученики слушают учителей", т.е. без неясностей и прикрас (De Pyth. or. 24).
Стк. 17. "Песню, звучащую ясно". Здесь как раз и идет речь о "прямой песне", хотя ко времени Зосима, она, кажется, уже была не всем понятна (Zosim. II. 37. 2). По словам Плутарха (De Pyth. or. 24), в древние времена, когда пифия прорицала стихами, не требовалось толкователей: «Что теперь понимают немногие, тем когда-то владели все: "и пасущие овец, и пахари, и птицеловы"». По словам Пиндара, Кадм слышал от Аполлона "прямые напевы" (Pind. Hymn. 32). Ясных оракулов у Локсия (Кривой, Двусмысленный)71 вообще было немало72.

в надлежащую форму "звуки пифии"; профет же передавал ответ вопрошавшему. См.: Никитский A.B. Дельфийские эпиграфические этюды. Одесса, 1894-1895.1—VI. С. 147-150. Традиционный взгляд на профетов как толкователей оракулов (Латышев В.В. Очерки греческих древностей. Богослужебные и сценические древности. СПб., 1997. С. 185; Глускина Л.М. Политическая роль Дельфийского оракула (Из истории Дельф VI в. до н.э.): Дис.... канд. ист. наук. Л., 1948. С. 7 и др.; Parke H.W. Greek oracles. P. 31) ныне подвергается пересмотру. Так, E.B. Приходько считает профетов всего лишь храмовыми служителями. См.: Приходько Е.В. Указ. соч. С. 212.0.В. Кулишова не видит принципиальной разницы между понятиями "жрец" и "профет", добавляя при этом, что "госии, очевидно, принимали участие и в процедуре прорицания". См.: Кулишова О.В. Дельфийский оракул в системе античных межгосударственных отношений (VII-V вв. до н.э.). СПб., 2001. С. 112-117. Лиза Маурицио приходит к выводу, что вообще "роль помощника-мужчины была ограничена подготовкой пифии, но никак не переложением изречений". См.: Maurizio L. Anthropology and Spirit Possession: A Reconsideration of the Pythia's Role at Delphi // JHS. 1995. N 125. P. 86.
70 Изобретение гекзаметра традиция приписывала первой пифии Фемоное (Paus. X. 5. 7). О поэтических оракулах в Дельфах см.: Parke H.W. Apollo and the Muses, or prophecy in Greek verse // Hermathena. 1981. N 130—131. P. 99- 112; Maurizio L. Delphic Oracles as Oral Performances: Authenticity and Historical Evidence // Classical Antiquity. 1997. Vol. 16, N 2. P. 308-334.
71 Е.В. Приходько справедливо замечает, что в современном понимании культовое имя Аполлона получает искаженный оттенок ("косой", "кривой", "двусмысленный"). Такое уничижительное толкование было неприемлемо для грека даже в период скептицизма. Образный язык оракула служил одеянием высшему знанию: "Локсий - Сокровенно Возвещающий". См.: Приходько Е.В. Указ. соч. С. 130—131. Двойственность, загадочность, метафоричность (что Аристотель называл энигмой) — характерная особенность оракулярного стиля вообще. Как удачно заметили Х.В. Парк и У. Вормелл, парафразы постоянно порождали своего рода кеннинги, столь часто встречающиеся в простой поэзии греков и находившие свое естественное место в прорицаниях. См.: Parke H.W., Wormell D.E.W. Op. cit. Vol. II. P. XXVII-XXVIII.
72 Parke H. W., Wormell D.E. W. Op. cit. Vol. II. P. XXVIII; Fontenrose J. Op. cit. P. 236-238.
131

Стк. 15— 17 подтверждают мнение о том, что вопрошающий присутствовал лично во время экстаза пифии и мог, в случае ясных оракулов, сам понимать и толковать ответы без помощи посредников-профетов, равно как и контролировать возможные поэтические вольности в передаче пророчества73. Х.В. Парк излишне преувеличивает влияние профетов в Дельфах74; оставаясь в плену старой теории о руководстве оракулом (В. Дж. Форрест, А. Моммзен)75, он утверждает, что оракулы, в конце концов, давал мужчина76, а пифию будто бы приводили в нужное состояние гипнозом77. Иная точка зрения сводится к

73 Селиванова A.A. О дельфийской мантике // Античность Европы. Межвуз. сб. Пермь, 1992. С. 73. Как пишет Л. Маурицио, "пифия самостоятельно давала прорицания, и... клиенты могли ее видеть и слышать". См.: Maurizio L. Antropology... P. 86.
74 Плутарх как к клевете относился к слухам, что "вокруг прорицалища в Дельфах засели какие-то люди, которые перехватывают ответы оракула и втискивают их, словно в сосуды, в сочиненные наспех стихи" (De Pyth. or. 25). Полностью отрицает влияние профетов на мантическую процедуру Е.В. Приходько. См.: Приходько Е.В. Указ.соч. С. 205.
75 Mommsen A. Delphika. Leipzig, 1879. S. 97-98; Forrest W.C. Colonisation and the rise of Delphi // Historia. 1957. 6. P. 160-175. Из современных отечественных ученых эту точку зрения разделяет О.В. Кулишова. См.: Кулишова О.В. Процедура прорицания в Дельфах: к характеристике оракулярной практики в Древней Греции // Античное общество: Проблемы политической истории. СПб., 1997. С. 36 — 54. Мы не считаем, что наши выходы находятся в противоречии с мнением И.Е. Сурикова, придерживающегося якобы традиционной точки зрения. См.: Кулишова О.В. Дельфийский оракул... С. 106. В своей монографии "Из истории греческой аристократии позднеархаической и ранне-классической эпох. Роль Алкмеонидов в политической жизни Афин VII — V вв. до н.э." (М., 2000) И.Е. Суриков говорит лишь о дружественных связях афинского рода с дельфийскими жрецами, что было обычным для Дельф. Однако нигде у автора мы не находим выводов о каком-либо влиянии на процедуру дивинации. Напротив, осторожный и взвешенный подход к источникам дает И.Е. Сурикову полное право справедливо заметить: "Всех богатств Алкмеонидов, безусловно, попросту бы не хватило на то, чтобы подкупить жречество богатейшего в Греции святилища" (С. 148). А.Ф. Лосев, в целом принимавший возможность жреческих спекуляций, все же указывал, что "сводить все на одну спекуляцию было бы вульгаризмом". См.: Лосев А.Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. М" 1957. С. 320. Л.М. Глускина, говоря о борьбе различных государств и политических деятелей за влияние в Дельфах, связывает это с деятельностью их сторонников в Дельфах, но не со жречеством. См.: Глускина Л.М. Дельфийский полис в IV в. до н.э. // Античная Греция. М., 1983. Т. 2. С. 46-47.
76 Parke H.W. Greek Oracles. L., 1967. P. 31. Критику этого взгляда см.: Селиванова A.A. Указ. соч. С. 68 — 69; Она же. Сестра-супруга Аполлона: об одной мифологеме близнечного мифа // Адам и Ева. Альманах тендерной истории. М., 2001. № 1.С. 191-221.
77 Parke H.W., Wormell D.E.W. Op. cit. Vol. I. P. 39. О самовнушении пифии говорит Э.Р. Доддс, сравнивая ее состояние с шаманской одержимостью. См.: Dodds E.R. The Greeks and the Irrational. Los Angeles, 1963.
132

тому, что пифия была носительницей "двойного сокровища пророческого дара", являясь мантисом и профетом одновременно. Восседая на треножнике, она воспринимала «при посредстве оракула (а этот "дух" Земли усиливал ее экстрасенсорные способности) откровения Аполлона и — внешне вполне спокойно, а не в припадке неистовства, всегда лично, а не через посредников, когда в стихах, когда в прозе, — возвещала приходящим в святилище ответы на волновавшие их вопросы». "Поднимающаяся снизу энергия геоактивной точки земли, собранная, сконцентрированная треножником, открывала ее духовное зрение и помогала ее сознанию пересечь границу зримого мира". Эта довольно экстравагантная точка зрения высказана в недавно вышедшей монографии, посвященной дельфийской мантике78.
Стк. 18. "Фракиянка". В этом женском образе персонифицирована Фракия. Подобная персонификация страны или города известна еще в Ветхом Завете: "сойди и сядь на прах, девица, дщерь Вавилона" (Ис. 47. 1); "разорю я дочь Сиона, красивую и изнеженную" (Иер. 6. 2); "отступница, дочь Израилева" и "вероломная сестра ее Иудея" (Иер. 3. 6—12). Очевидно, здесь имеется в виду именно европейская Фракия. Хотя фракийское происхождение вифинцев нередко подчеркивалось греческими авторами (см. примеч. 39), саму Вифинию Фракией называет только Ксенофонт (Anab. VI. 2. 17 — 19; 4. 1; Hell. I. 3. 2; III. 2. 2)79; возможно, это связано с присущими ему особенностями литературного стиля. Говоря о "Финийской Фракии" Мемнона (Memn. Fr. 9. 5), мы должны иметь в виду, что эта местность была известна под таким именем, вероятно, только в гераклейской традиции. Подобное словоупотребление могло быть вызвано и тем, что Финией (Финиадой) называлась также часть европейской Фракии (Διτταί είσι Θυνίαι, ή μέν επί της ' Ευρώπης, ή δέ έτερα καθήκει έπι τον Βόσπορον και έπί τό στόμα του Πόντου — Schol. Αρ. Rhod. II. 177; ср.: Strabo. XII. 3. З)80. Кроме того, имеется указание на бедствия Фракии, связанные именно с га-

Р. 64 — 75. Х.В. Парк и У. Вормелл считают, что в самовнушении не было необходимости, так как приемами гипноза владели профеты (Ibid.).
78 Приходько Е.В. Указ. соч. С. 371, 267.
79 Ср. также с весьма двусмысленным пассажем Юстина: Inde Thraciae ас deinceps Heracleae bellum intuderat (Iust. XVI. 3. 3), где, возможно, речь идет о войне Лисимаха против Вифинии. Впрочем, во многих рукописях вместо "Thraciae" стоит "Asiae", а по смыслу оба слова одинаково вписываются в контекст повествования.
80 Хотя сохранилось упоминание о проживании вифинов в Европе уже после переселения большей части их в Азию (Strabo. XII. 3. 3), устойчивого определения типа "европейская Вифиния" в источниках не существует. Лишь в I в. н.э. в Восточной Фракии фиксируется местность Вифи-
133

латским нашествием (хотя и с несколько более ранним этапом его):

Фракия, горе тебе — рабынею жалкою станешь:
Время наступит, галаты набег совершат на Элладу.
Or. Sib. III. 508

Видимо, и в "Пророчествах Сивилл", и в оракуле калхедонского святилища идет речь практически об одних и тех же событиях.
Стк. 19. "В кольца свернувшийся плод..." Так мы переводим σπείραν παΐδα, исходя из значения ή σπείρα — извилина, извив, вообще все вьющееся, витое, например, "извивы змей". Ф. Пашу переводит это место как "un jeune serpent", Р. Ридли — "a serpent child". Самое общее значение змеи — враг (Artemid. II. 13). Однако семантика этого образа настолько многолика, что Артемидор даже предлагает для упражнения в рассуждениях истолковать сон беременной женщины о том, что она родила змею (IV. 67). Во всех разбираемых случаях сон означал разное в зависимости от статуса женщины. Наиболее показателен, пожалуй, сюжет о рождении Октавиана Августа: его мать заснула однажды в храме Аполлона и к ней приполз змей. С тех пор на теле у нее появилось несводимое пятно в виде змеи, и по этой причине родившийся спустя девять месяцев Август был признан сыном Аполлона (Suet. Aug. 94. 4). Поэтому и "фракиянка" должна породить могущественного отпрыска — царство галатов, на жестокость и воинственность которого указывает также и то, что змея является символом неотразимого нападения (Apollod. II. 85), а хтонизм змеи говорит о бедствиях на местной почве81 (о змеях, родящихся из земли, см.: Plut. Quaest. conv. II. 3). Так, змееногим был афинский автохтон (т.е. буквально "землерожденный") Эрихтоний (Apollod. III. 14. б)82. А змееногость древнего аттического царя Кекропа объяснялась тем, что он "из хорошего царя превратился в тирана дикого, как змей" (Plut. Ser. Num. 6). В связи с этим интересно и зафиксированное Геродотом представление о змее, убивающей при рождении мать (III. 109).
Стк. 20. "Жестокая язва..." Словарь Лиддл-Скотта-Джоунза дает также значение "укус водяной змеи" (ελκoç ΰδρου) (Hom. Il. II. 723), что по смыслу хорошо подходит к данному пассажу. Укус водяной змеи причинял ужасные страдания. Такова
нида (Mela. II. 98; ср.: Rav. 184. 17: Tab. Peut. 8. 5), о которой практически ничего не известно.

81 Змея как хтоническое животное указывает на древность культа и местное происхождение какого-либо явления. См.: Dowden К. The Uses of Greek Mythology. L.; N.Y., 1992. P. 95-96.
82 Ковалева И.И. Эрихтоний: миф в структуре Панафиней // ВДИ. 2004. №4. С. 129-135.
134

незаживающая зловонная рана Филоктета, которую он получил во время жертвоприношения эллинов Аполлону: с алтаря сползла водяная змея и укусила героя (Apollod. III. 27). По Артемидору, гидры означают врагов на воде или благодаря воде (III. 13). Змеи тесно связаны с Аполлоном. По Аполлодору (Ер. V. 18), троянец Лаокоон, жрец Аполлона, был задушен вместе с сыновьями змеями, посланными этим богом с моря. Как священное животное Аполлона змея особенно почиталась в Дельфах83. В Эпире богу были посвящены змеи, считающиеся потомками Пифона84, которого бог победил в Дельфах, — с их помощью давались предсказания (Ael. De nat. an. XI. 2). В змеином облике выступал и сам Аполлон (Artemid. II. 67 — 68)85.
Стк. 20. "Побережье". Ср. с упоминанием Ливия о бесчинствах галатов на фракийском побережье (XXXVIII. 16. 3) и с оракулом Фаэннис (Paus. X. 15. 3), где говорится о бедствиях городов, расположенных на берегах Азии. С этим согласуется и стк. 21, где говорится о крови, которая затопит побережье (αίμοροήσει).

4. ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОБСТАНОВКА ВО ФРАКИИ И СЕВЕРО-ЗАПАДНОЙ МАЛОЙ АЗИИ НАКАНУНЕ И ВО ВРЕМЯ ПЕРЕСЕЛЕНИЯ КЕЛЬТОВ В АНАТОЛИЮ

Один из основных вопросов, возникающих при обращении к тексту оракула, таков: почему в нем говорится о потере Никомедом царского трона? Можно ли видеть здесь нечто большее, чем весьма распространенное в образцах данного жанра "сгущение красок", придающее пророчеству больший драма-

83 Как известно, после победы над персами при Платеях в 479 г. до н.э. греки посвятили в Дельфы золотой треножник на трехголовом змее, от которого сохранилось только основание с верхней частью — витой, так называемой Змеиной колонной — и голова змеи, ныне находящаяся в музее Стамбула. Змеиная подставка имела особое значение: она символизировала победу, как бы вырастающую из Аполлона. См.: Ridgway B.S. The Plataian Tripod and the Serpentine Column // AJA. 1977. Vol. 81, N 3. P. 374-379.
84 Жителей Локриды, небольшой области в Центральной Греции по соседству с Фокидой, называли пахучими из-за Пифона, тело которого, по местной легенде, прибило волнами к этой земле, где он и сгнил (Plut. Quaest. Graec. 15).
85 В конце TV в. до н.э. дельфийский монетный двор выпускал серию серебряных статеров, драхм и триоболов, изображающих на аверсе Деметру, а на реверсе — сидящего на омфале Аполлона. См.: Raven E.J.P. The amphictionic coinage of Delphi, 336-334 B.C. // Numismatic chronicle and Journal of the Royal numismatic society. L., 1950. N 10. P. 1—22. Однако известны и триоболы с изображением на реверсе не Аполлона, а змеи на омфале. См.: Raven E.J.P., Bommelaer J.-F. Guide de Delphes. Le site // École française d'Athènes. P., 1991. Sites et monuments-VII. P. 35, 37. Fig. 2f-2h.
135

тический эффект? Попытку решить эту проблему предпринял Х.В. Парк86. По мнению исследователя, граждане Калхедона были встревожены планами вифинского монарха привлечь в Малую Азию кельтов, что могло поставить город под удар варваров. По этой причине калхедонский оракул стремился предостеречь Никомеда от столь рискованных действий и нарисовал мрачную картину его будущего. Х.В. Парк не исключает даже того, что в ходе междоусобной войны в Вифинии калхедоняне склонились к поддержке мятежника Зипойта.
Однако эта гипотеза неубедительна. При том, что малоазийские греки действительно опасались галатов (Memn. Fr. 11. 4)87, Калхедон не пытался предпринимать каких-либо шагов, идущих вразрез с интересами своих союзников. Кроме того, из текста пророчества отнюдь не следует, что именно галаты ("лев и волк") лишат Никомеда власти: акцент делался на бедствиях, которые претерпят от них вифинцы (см. примеч. 15). В предложенном английским историком объяснении не учтено и то обстоятельство, что пророчество было дано "по горячим следам" реальных событий, и потому в его тексте следует искать прежде всего их отражение.
Очевидно, для интерпретации сообщения оракула о потере Никомедом царской власти требуется другой подход. Цельную картину внутриполитической борьбы в Вифинии позволяет воссоздать сопоставление данного отрывка со сведениями других источников.

86 Parke H.W. The Attribution of the Oracles in Zosimus. P. 444; см. также предположение К. Штробеля в: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 240. Anm. 388.
87 Не исключено, что по крайней мере один эксцесс между галатами и калхедонянами действительно произошел: кельтами было разграблено святилище Зевса Урия на азиатском берегу Боспора (Dion. Byz. 92), принадлежащее в тот момент скорее всего именно Калхедону. См.: Габелко O.A. Дионисий Византийский о некоторых событиях политической истории региона Боспора Фракийского // Античность: история и историки. Межвуз. сб. Казань, 1997. С. 35 — 36. К. Штробель считает, что это произошло во время войны Родоса и Вифинии против Византия в 220 г. до н.э., а под галатами здесь имеются в виду кельтские наемники Прусия I (о которых Полибий, впрочем, не упоминает). См.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 235. Anm. 363. Однако контекст сообщения Дионисия Византийского — Тиерон... был разграблен галатами, как и многие другие местности Азии" — заставляет связывать это событие со временем первых походов кельтов в Анатолии. Сомнения исследователя в аутентичности латинского перевода данного пассажа текста Дионисия II. Жиллиусом малообоснованны: насколько можно судить по переводу в целом, он вполне надежен. Очевидно, именно для предотвращения подобных инцидентов Никомед особо оговорил в договоре с галатскими вождями пункт о безопасности своих греческих союзников (и калхедонян в том числе) (Memn. Fr. 11.2).
136

Вторжение галатов в Грецию и Малую Азию (Из кн: Mitchell S. Anatolia. Land, Men, and Gods in Asia Minor. Vol. I: The Celts in Anatolia and the Impact of Roman Rule. Oxford, 1993. P. 14. Map 2)

Первоочередную ценность представляет собой информация Мемнона Гераклейского. Он сообщает, что, заключив договор с Никомедом (279 г. до н.э.), опасающимся наступления Антиоха I, гераклеоты вернули себе Тиос, Киер и Финийскую область, истратив на это много денег (Метп. Fr. 9. 4). Вероятно, возвращение за выкуп отнятых Зипойтом I у Гераклеи территорий было одним из принципиальных условий дальнейших согласованных действий88. Однако этому воспротивился владев-

88 Schmitt H.H. Die Staatsverträge des Altertums. München, 1969. Bd. III: Die Verträge der Griechisch-Römischen Welt von 338 bis 200 v. Chr. N 465. Мнение о том, что Киер и Тиос до перехода к Гераклее не принадлежали Вифинии, а были подвластны каким-то местным правителям, подобным Эвмену в Амастрии (Corradi G. Studi ellenistici. Torino, 1927. P. 112; Burstein S.M. Outpost of Hellenism: The Emergence of Heraclea on the Black Sea. Berkeley, 1976. P. 144. Not. 58), не подтверждается сообщениями источников.
137

ший Финийской Фракией младший брат Никомеда Зипойт Вифин. Его выступление было поддержано тем населением, которое не желало переходить в подчинение гераклеотам по условиям договора. Это и привело к столкновению Зипойта с греками: сначала ему сопутствовала удача, но после того, как к его противникам подошла союзная помощь (συμμαχίδος δέ δυνάμεως τοις Ήρακλεώταις επελθούσης)89, мятежный вифинский царевич был разбит, а граждане Гераклеи получили то, из-за чего шла война (Memn. Fr. 9. 5) — Финийскую Фракию.
Поскольку о возвращении Киера, Тиоса и Финийской области говорится как о единовременном действии (ύπο δέ τους αυτούς χρόνους), следует предположить, что между юридическим (Метп. Fr. 9. 4) и фактическим (Метп. Fr. 9. 5) установлением власти гераклеотов над спорными территориями прошло не слишком много времени. Нанесенное Зипойту поражение можно датировать тем же 279 или началом 278 г. до н.э.90, а связывать его с окончательным разгромом правителя Финийской Фракии и его гибелью после перехода галатов в Азию (278/7 г. до н.э.), как это делают некоторые исследователи91, невозможно ввиду неустранимых хронологических и логических несообразностей92.
Итак, в 279 г. до н.э. кризис не разрешился окончательно. Как можно заключить из контекста рассказа Мемнона, после

89 Это могли быть как контингенты союзных полисов, так и войска самого Никомеда. См.: Леви E.H. Указ. соч. С. 88; Сапрыкин С.Ю. Гераклея Понтийская и Херсонес Таврический. М., 1986. С. 131. Примеч. 14.
90 Habicht Ch. Zipoites (2) // RE. 1972. Bd. 10а. Sp. 457.
91 Дзагурова В.П. Мемнон. О Гераклее. Комментарии // ВДИ. 1951. № 1. С. 297. Примеч. 1; Моисеева Т.А. Галатия...С. 182. Примеч. 13; Сапрыкин С.Ю. Понтийское царство. М., 1996. С. 51.
92 Действительно, в этом случае было бы необходимо признать, что Мемнон (или, что более вероятно, Фотий при сокращении его текста) допустил дублирование изложения событий не только во фрагментах 9. 3 и 10. 1 — 2, но также и во фрагментах 9. 5 и 11. 5. Однако если в первом случае это практически не нарушает логики повествования (Никомед заключает союз с гераклеотами, возвращает им за выкуп их прежние владения и использует их флот), то во втором дело обстоит иначе. Переправа галатов через Боспор и начало их борьбы с Зипойтом должны почти совпасть по времени с передачей Гераклее ее бывших владений и таким образом оказываются практически синхронными началу войны между Антигоном Гонатом и Антиохом I, которое, по общему мнению, датируется концом 280 - началом 279 г. до н.э. (Will Ed. Histoire politique du monde hellénistique (323-30 av. J.-C). Nancy, 1979. T. I. P. 142-143; Buraselis K. Das Hellenistische Makedonien und die Ägäis. Forschungen zur Politik des Kassandros und drei ersten Antigoniden in Ägäischen Meer und in Westkleinasien. München, 1982. S. 110 ff., 152 ff.; Strobel K. Die Galater. Geschichte... S. 205. Anm. 202), что явно нереально.
138

потери Финийской Фракии Зипойт продолжал борьбу93, и его поддерживала немалая часть населения Вифинии, куда Никомед и направил вскоре первый удар галатов (Метп. Fr. 11. 5). Не подлежит сомнению тот остающийся не вполне понятным факт, что Никомед I — законный царь94, старший из сыновей Зипойта I, энергичный воин и дипломат — явно чем-то настроил против себя значительную часть своих подданных. Каковы могут быть причины этого? В источниках не содержится прямого ответа на данный вопрос, но наиболее обоснованным кажется следующее объяснение. Взятый Никомедом курс на союз с греками, поддерживаемый даже ценой компромиссов и территориальных уступок, был, вероятно, крайне непопулярен среди вифинцев, не приемлющих филэллинской ориентации своего царя. Действия Никомеда явно противоречили общественному мнению вифинцев, издавна отличавшихся враждебностью к эллинам и воспитанных на победах Зипойта I. В сложных обстоятельствах начала 70-х годов III в. до н.э. естественным продолжателем дела первого вифинского царя населению страны (первоначально — Финийской области) казался не Никомед, а его младший брат95. То, что вифинское общество столь болезненно восприняло поворот в политике своего царя, должно было поставить Никомеда в критическое положение в условиях продолжавшейся войны с Антиохом96. Выход из столь затруднительной ситуации Никомед обнаружил благодаря воз-

93 На это обратил внимание еще Б. Низе. См.: Niese В. Geschichte der Griechischen und Makedonischen Staaten seit der Schlacht bei Chaeronea. Gotha, 1899. Bd. II. S. 76.
94 Текст Мемнона явно противоречит мнению Т.А. Моисеевой, полагающей, будто в ходе этих событий "было неясно, кто — законный наследник, а кто - узурпатор". См.: Моисеева Е.А. Галатия... С. 178-179.
95 Ср. с удачным замечанием Дж. Витуччи: Зипойт Вифин "...заботился только о том, чтобы расширить свои владения за счет Гераклеи". См.: Vitucci С. Op. cit. Р. 21-22.
96 О возможности союза между Зипойтом и Антиохом см.: Дройзен И.Г. История эллинизма. М., 1893. Т. И. С. 374; Niese В. Op. cit. Bd. II. S. 76; Corradi G. Op. cit. P. 114; Жигунин В.Д. Указ. соч. С. 60; Strobel К. Die Galater in hellenistischen Kleinasien... S. 115; Idem. Die Galater. Geschichte... S. 239; Ellis P.W. Op. cit. P. 113. Более сдержанную оценку см.: Grainger J.D. Seleukos Nikator: Constructing a Hellenistic Kingdom. L.; N.Y., 1990. P. 103; Vinogradov Yu.G. Op. cit. S. 286. Противоположное мнение см.: Vitucci G. Il regno di Bitinia. Roma, 1953. P. 22. Если верна предложенная нами трактовка событий, то можно считать, что эффективного военного и политического сотрудничества между вифинским царевичем и сирийским царем, видимо, не существовало. Ведь Зипойт, бежавший после первого поражения в восточные области царства (см. далее), мог бы воспользоваться поддержкой Антиоха, ведущего наступление именно с этой стороны, что судя по всему, не имело места.
139

можности использовать в своих интересах галатов, опустошивших уже к тому времени Македонию, часть Греции и Фракии и подошедших к Боспору Фракийкому.
Переправа галлов в Азию (середина 278 г. до н.э.) представляет собой яркий пример хорошего взаимодействия всех членов Северной лиги, как называют в историографии союз Вифинии с Гераклеей, Византием и Калхедоном. Первым из них с нашествием варваров столкнулся Византии. Его владения были опустошены, а сам город осажден. Галаты неоднократно пытались переправиться в Азию, но византийцы всякий раз препятствовали этому (Метп. Fr. 11. 2), вероятно, заботясь о безопасности союзников97. Те в свою очередь оказали им действенную помощь (Метп. Fr. 11. 1). План Никомеда переправить варваров через Боспор был радикальным решением проблемы: с Византия была снята осада, а Северная лига получила в свои руки мощное оружие для войны как с Антиохом, так и с Зипойтом98.
О переходе Леоннория и Лутария в Азию наиболее подробно и обстоятельно рассказывает Ливии. Галаты, подойдя к Византию, спустя некоторое время отошли к Геллеспонту и там разделились: Леоннорий вернулся обратно к Византию, а Лутарий, обманом захватив несколько небольших кораблей, переправился через пролив. Вскоре большая часть кельтов, последовавшая за Леоннорием, была переведена в Азию Никомедом, а затем обе группы галатов соединились в Вифинии (XXXVIII. 16. 4-8)99.
Вмешательство галатов позволило Никомеду покончить с Зипойтом и полностью подчинить всю территорию страны (Метп. Fr. 11. 5; Liv. XXXVIII. 16. 8). Рассказ Мемнона тем не менее оставляет возможность для различных интерпретаций. Некоторые ученые считают, что за фразой источника: Νικομήδης δέ κατά Βιθυνών πρώτον...τους βαρβάρους έξοπλίσας, της τε χώρας έκράτησε καΐ τους ένοικοϋντας κατέκο-ψε стоит указание на какие-

97 Moraux P. Op. cit. P. 69. Not. 37.
98 Ibid. P. 69; Моисеева T.A. Договор... С. 76; Сапрыкин С.Ю. Гераклея... С. 131. Вряд ли можно полагать, что Леоннорий сам заключил с Византием мир, к которому затем присоединился Никомед (Жигунин В.Д. Международные отношения... С. 67), очевидно, инициатором соглашения с варварами выступил вифинский царь.
99 Переправа галатов Лутария (по мнению К. Штробеля (Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 238), это были трокмы, тогда как Леоннорий возглавил толистобогиев) упомянута также Павсанием (I. 4. 5; VII. 6. 8). Следует отметить, что Лутарий переправился в Азию первым, так что до момента его встречи с Леоннорием в Вифинии прошло не слишком много времени.
140

то боевые действия в Финийской области100, но она к этому времени уже была подчинена гераклеотами (Метп. Fr. 9.5); и нет никаких оснований отвергать сообщение Мемнона об этом. По мнению П. Моро, удар галатов был направлен против населения тех районов Вифинии, которые были захвачены Антиохом101, однако в этом случае остается непонятным упоминание об истреблении жителей этих областей: маловероятно, чтобы значительная часть вифинцев переметнулась на сторону Селевкида. Между тем фраза Мемнона не оставляет сомнений в том, что Никомед овладел всей страной, т.е. Вифинией в полном территориальном объеме. Поскольку Мемнон четко разделяет собственно Вифинию и Финийскую Фракию, сомнительно, чтобы во фрагментах 9. 5 и 11. 5 он имел в виду одни и те же территории. Очевидно, в какой-то момент Никомед потерял контроль над своей страной. Этому можно дать лишь одно объяснение: после поражения, понесенного в Финийской Фракии, Зипойт бежал в коренные вифинские земли (долину Сангария?), где получил поддержку недовольного Никомедом населения, вероятно, возмущенного участью жителей Финийской Фракии и союзом Никомеда с греками. Царь же, скорее всего, использовал в качестве опорных пунктов западные районы страны, где он мог в полной мере пользоваться помощью партнеров по Северной лиге.
Эта вторая стадия гражданской войны в Вифинии отличалась, судя по всему, особым ожесточением, коль скоро Никомеду пришлось прибегнуть к суровым репрессиям против своих подданных102. Исход ее в течение долгого времени оставался

100 Stahelin F. Op. cit. S. 6; Strobel K. Die Galater in Hellenistischen Kleinasein. S. 117. В своей новой работе К. Штробель подходит к этой проблеме несколько по-иному. Он отмечает, что Fr. 9. 5 Мемнона может содержать изложение хода войны против Зипойта до прихода галатов (Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 213. Anm. 246), a в другом месте монографии связывает Fr. 11. 5 с окончательным покорением области Зипойта (курсив наш. — О.Г., A.C.) (S. 246). Историк исходит при этом из предположения, что война между гераклеотами и Зипойтом велась лишь за восточную часть Финийской Фракии, якобы принадлежавшую гераклеотам ранее (S. 194. Anm. 152: S. 213, 243), но это не подтверждается источниками. Сомнительно, чтобы борьба за совсем небольшую область заняла часть 279, весь 278 и, возможно, часть 277 г. до н.э. Подробнее о Финийской Фракии, ее границах и статусе см.: Габелко O.A. Гераклея Понтийская и Вифиния в раннеэллинистический период: политико-географический аспект// ВДИ. 1999. № 2. С. 114- 126.
101 Moraux P. Op. cit. Р. 71.
102 Возможно, что под упомянутыми здесь Мемноном Βιθυνοί следует понимать не подчинившихся Никомеду представителей знати, противопоставивших его власти какие-то архаичные племенные институты, на которые мог опираться Зипойт Вифин. Об этом см.: Габелко O.A. Статус Вифинии в составе державы Митридата VI в 88-85 гг. до н.э. // Античность: события и исследователи. Казань, 1999. С. 93.
141

совершенно неясен103. Вероятно, именно в ходе этих событий Никомед и был фактически лишен трона104. Поэтому можно согласиться с X. Хабихтом, считающим, что Зипойт мог добиваться не только создания собственного княжества в пределах Финийской области, но даже царской власти во всей Вифинии105. Неслучайно намеки на это содержатся только в оракуле из калхедонского святилища и у Мемнона, хорошо осведомленного о вифинской истории. Ливий, уделяющий в своем труде первоочередное внимание обстоятельствам перехода галатов в Азию и не заинтересованный в передаче деталей внутренней смуты в Вифинии, излагает сокращенную версию событий: "Затем галаты соединились вновь и помогли Никомеду в войне с Зибетом, который владел частью Вифинии. Главным образом благодаря их помощи Зибет был побежден, а вся Вифиния перешла во владение Никомеда" (Coeunt deinde in unum rursus Galli et auxilia Nicomedi dant adversus Ziboetam, tenentem partem Bithyniae, gerenti bellum. Atque eorum maxime opera devictis Ziboeta est, Bithyniaque omnis in dicionem Nicomedis concessit — Liv. XXXVIII. 16. 8)106. Борьба с Зипойтом завершилась скорее всего только в конце 278 или даже в 277 г. до н.э.107
Таким образом, тем строкам пророчества, где говорится о потере Никомедом царской власти, не нужно давать никакого иносказательного толкования: дело, по сути, именно так и обстояло! Данные Зосима и Мемнона здесь полностью подтверждают друг друга.

103 Если дословно следовать тексту прорицания, то можно заключить, что сил Леоннория оказалось явно недостаточно для победы над мятежниками: Никомед "пал с трона" уже после прибытия "льва" в Вифинию.
104 Еще О. Буше-Леклерк высказал догадку, что Никомед был изгнан Зипойтом из Вифинии. См.: Bouché-Leclercq A. Histoire des Séleucides (323-64 av. J.-C). P., 1913. T. I. P. 62.
105 Habicht Ch. Zipoites (2). Sp. 456.
106 Строго говоря, строки Ливия тоже ничуть не противоречат тому, что Зипойт Вифин в какой-то момент установил власть почти над всей Вифинией: первоначально "владеть" ее частью — Финийской Фракией — он мог на вполне законных основаниях. См.: Габелко O.A. Некоторые особенности царской власти в Вифинии (К проблеме взаимодействия фракийских и общеэллинистических традиций) // ВДИ. 1995. № 3. С. 165—166. Именно это и могло быть как-то отражено источником Ливия (Полиби-ем?) и самим римским историком.
107 Habicht Ch. Zipoites (2). Sp. 456; Ellis P.W. Op. cit. P. 114. Вместе с Зипойтом был уничтожен еще один из младших братьев Никомеда (Метп. Fr. 12. 6). M. Лоней считает, что гражданская война в Вифинии длилась до 276 г. до н.э. (Launey M. Op. cit. P. 233), но его попытка увязать вифинские события с борьбой Кизика против галатов выглядит искусственной.
142

Что же касается второго пророчества, то оно, как справедливо замечает Х.В. Парк, гораздо менее конкретно, нежели первое108. Это вполне объяснимо: в данном прорицании пророчица дает византийцам, так сказать, долгосрочный политический прогноз, строящийся вокруг важнейшего фактора, который теперь определяет положение византийцев, — присутствия кельтов во Фракии. Следует отметить, что именно "галатская тема" объединяет оба прорицания, почему они и были приведены Зосимом вместе (как, вероятно, и в его источнике). Необходимо согласиться с К. Штробелем, что под "змеенышем" имеется в виду складывающееся Тилийское царство галатов109. Рассматриваемый оракул важен тем, что может косвенно указывать на приблизительное время и обстоятельства образования этого государственного объединения.
Фраза стк. 19, κακόν (ποτε γη) και τηδε φέρουσαν, как нам кажется, указывает на то, что это прорицание почти синхронно пророчеству, данному Никомеду I. В ней явно подразумевается факт, что до Фракии бедствия от галатского нашествия претерпела какая-то другая страна — вероятно, именно Вифиния, о чем сказано в первом прорицании. Это позволяет с определенной долей гипотетичности утвердительно ответить на поставленный М. Домарадским вопрос, не произошло ли во Фракии встречи между галатами Комонтория, обосновавшимися поблизости от Византия и создавшими вскоре Тилийское государство, и их соотечественниками, возглавляемыми Леоннорием и Лутарием110. Данный вывод, в свою очередь, требует некоторой корректировки традиционного мнения, согласно которому Тилийское царство оформилось уже после перехода части галатов в Азию.
Ж. Нахтергель, исходя из этого общепринятого тезиса, полагает, что Комонторий возглавил галатов, уцелевших после разгрома Болгия при Лисимахии (Iust. XXV. 1. 1-2, 7; Trog. Proleg. XXV; Polyaen. IV. 6. 17; Diog. Laert. II. 141 - 142)однако эта точка зрения отвергалась еще Ф. Штелином112, а в послед-

108 Parke H.W. The Attribution... P. 443-444. Исследователь не исключает даже того, что появление второго пророчества могло быть не связанным с галатским нашествием.
109 Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 240. Anm. 388. Об этом царстве см.: Домарадски М. Келтите на Балканския полуостров. София, 1984. С. 78 — 88; Лазаров Л. О кельтском государстве с центром в Тиле при Каваре // ВДИ. 1996. № 1. С. 113 - 123 (с полной библиографией); Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 229-236.
110 Домарадски M. Указ. соч. С. 81.
111 Nachtergael G. Op. cit. P. 170. Not. 202; ср.: Бенгтсон Г. Правители эпохи эллинизма. М., 1982. С. 180.
112 Stahelin F. Op. cit. S. 5. Anm. 1.
143

ние годы — С. Митчелом и К. Штробелем113. Немецкий исследователь, наиболее тщательно разрабатывающий вопрос об образовании Тилийского царства, не поясняет, откуда пришли кельты Комонтория и почему их переход через долину Гебра к Византию следует датировать именно 277 г. до н.э., а это оставляет возможность для выдвижения новой гипотезы.
Определенные факты свидетельствуют в пользу того, что государственное образование кельтов во Фракии с центром в Тиле стало складываться непосредственно во время пребывания галатов в округе Византия114. Подтверждение этому можно найти в строках Полибия: "Эти галаты (под предводительством Комонтория подошедшие к Византию. — О.Г., Л.С.) покинули родину вместе с Бренном. Избегнув гибели в Дельфах и явившись к Геллеспонту, они не переправились в Азию (εις μέν την Άσίαν ουκ έπεραιώθησαν), но остались тут же, потому что их пленили окрестности Византия, одержали победу над фракийцами (κρατήσαντης τών Θρακών), Тилу обратили в царскую резиденцию и стали угрожать византийцам великими опасностями" (IV. 46. 1. Пер. Ф.Г. Мищенко). Данный отрывок показывает, что в Азию перешла лишь часть галатов, в то время как другая группа их осталась в Европе; с упоминанием бедствий Фракии, предрекаемых оракулом, перекликается и сообщение Полибия о нанесенном кельтами фракийцам поражении.
О том, что кельты уже обосновались вблизи Византия к моменту соединения Леоннория и Лутария в Вифинии, говорится и в стк. 11 первого оракула, причем в ней подразумевается, что оставшиеся во Фракии галаты могут представлять угрозу и для Вифинии — может быть, их численность была более значительной, нежели 20 тыс. человек у Леоннория и Лутария (Liv. XXXVIII. 16. 2, 9)115. Не противоречат данному предположению

113 Mitchell S. Op. cit. P. 14. Not. 12 (при этом, однако, исследователь отмечает, что кельты Комонтория в любом случае были до своего прихода во Фракию вытеснены из Македонии, т.е. эти события происходили уже после первого появления галатов у Византия); Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 232-233.
114 Видимо, такого же мнения придерживается Л. Лазаров, хотя он не акцентирует внимания на хронологическом аспекте событий. См.: Лазаров Л. Указ. соч. С. 113.
115 К. Штробель оценивает общую численность переправившихся в Анатолию кельтов в 30-35 тыс. человек. См.: Strobel К. Die Galater. Geschichte... S. 246. Ср. также с расчетами С. Митчелла. См.: Mitchell S. Op. cit. P. 15. Возникает даже соблазн предположить, что неясный намек на угрозу, исходящую от оставшихся во Фракии кельтов для Вифинии, был вызван тем, что Никомеду не удалось договориться с ними о совместных действиях и потому они продолжали оставаться потенциально опасными.
144

и "Прологи" Трога, где сообщается, в частности, о том, "как галлы переправились в Азию и вели войну с Антиохом и с Вифини-ей116, какие области захватили тилены" (Trog. Proleg. XXV). Отсюда вполне можно заключить, что эти события были синхронными117.
Возможно, что Комонторий входил в число находившихся под Византием семнадцати галльских вождей, упомянутых Мемноном (Fr. 11. 3); после отбытия в Азию двух верховных предводителей руководство над остальными кельтами перешло именно к нему. Едва ли случайным представляется и почти полное совпадение двух денежных сумм — "подарков", выплачиваемых, согласно Полибию, византийским галатам Комонтория при их первых вторжениях (3, 5, а иногда и 10 тыс. золотых) (Polyb. IV. 46. 3), и денежной помощи, оказанной осажденным варварами византийцам по их просьбе со стороны гераклеотов (4 тыс. золотых) (Memn. Fr. 11. 1); весьма вероятно, что здесь идет речь не просто о близких по времени и характеру, но об одних и тех же событиях.
Можно резюмировать, что сопоставление данных всех имеющихся в нашем распоряжении источников позволяет отнести начало формирования Тилийского царства уже к зиме 279/78 г. до н.э. — времени первого появления галатов у Византия.

* * *

"Оракул Фаэннис", таким образом, представляет собой во многих отношениях поистине уникальный исторический источник. Его ценность состоит прежде всего в точности информации, переданной в этом vaticinatio ex eventu. Детали перехода кельтов в Анатолию изложены здесь с поразительными подробностью и обстоятельностью, совершенно неожиданными в произведении такого рода118.

116 См. примеч. 42.
117 Хронология событий здесь несколько нарушена, так как, по Трогу, победа Антигона Гоната над галатами предшествует переправе кельтов через Боспор (Trog. Proleg. XXV). В действительности же она была одержана в первой половине 277 г. до н.э.
118 Х.В. Парк полагает, что приводимый Зосимом оракул "мало связан с историей эллинистического Византия". См.: Parke H.W. The Attribution... P. 444. P. Ридли видит в нем прежде всего "ответ Зосима на христианскую интерпретацию Византия". См.: Zosimus. New History. P. 160. Not. 87. Однако, независимо от того, какой смысл вкладывал в прорицание сам греческий историк, переданные в пророчестве конкретные факты воссоздают картину событий первой трети III в. до н.э. с большой точностью.
145

Мы можем говорить о ряде принципиально важных моментов политической обстановки, сложившейся в 279 — 277 гг. до н.э. в районе черноморских проливов и получившей вполне адекватное, хотя и иносказательное, описание в оракуле. В ткань рассказа о бедствиях населения Вифинии и Фракии вплетаются конкретные факты, которые находят подтверждение (по меньшей мере, частичное) и в других источниках: 1) сообщение о потере Никомедом "города" — вероятно, вифинской столицы; 2) передача имен галльских вождей; 3) верное изложение последовательности их переправы в Азию119; 4) упоминание собак в связи с Никомедом I; 5) намек на утрату вифинским царем реальной власти в стране; 6) эпизод с пребыванием галатов Лутария в районе Илиона; 7) приблизительное время складывания кельтского царства во Фракии. Мы вполне допускаем, что дать строкам оракула однозначную интерпретацию чрезвычайно трудно, если вообще возможно. Своеобразное обаяние этого пророчества таково, что оно волей-неволей побуждает исследователя вновь и вновь толковать его строки в поисках скрытого смысла, и здесь вполне возможны (если не неизбежны) ошибки и неточности. Однако трудно представить, что все предложенные здесь реконструкции являются только лишь следствием произвольной и предвзятой трактовки сведений источника.
Действительно, у оракула калхедонского святилища была возможность говорить о вторжении кельтов с позиции современника и даже его непосредственного очевидца. Участие Калхедона в Северной лиге и соответственно в организации перехода галатов в Азию было далеко не самым активным — пальму первенства здесь надлежит отдать гораздо более сильным Вифинии, Византию и Гераклее. Вместе с тем отнюдь не стоит исключать вероятности того, что, к примеру, калхедонские корабли тоже были задействованы в перевозке галлов через Боспор Фракийский. Граждане этого полиса, как, очевидно, практически все балканские и малоазийские греки того времени, в полной мере осознавали огромную историческую важность происходящих на их глазах деяний. По той же причине в Гераклее Понтийской галатской теме уделил значительное внимание в своих работах Нимфид120, чьи сочинения

119 Как отмечалось выше, первыми через Геллеспонт перешли трокмы(?) Лутария, но в Вифинии раньше оказались толистобогии(?) Леоннория, что и отражено в тексте пророчества.
120 О Нимфиде и галатской тематике в его трудах см.: Desideri P. Studi di storiografia eracleota. I: Promathidas e Nymphis // SCO. 1967. Vol. XVI. P. 366-416; Габелко OA. Мемнон... С. 109-110.
146

впоследствии были активно использованы Мемноном. Поэтому же в тесно связанном с Калхедоном Византии историк Деметрий121 создал труд "Γαλατών διάβασιςέξ Ευρώπης είς Ασίας" в 13-ти книгах (Diog. Laert. V. 83), послуживший, возможно, источником для Полибия122 и через посредство последнего — для Тита Ливия. А калхедонский оракул Аполлона Хрестерия запечатлел происходящее в своеобразном виде - в форме двух пророчеств, данных союзникам Калхедона, Вифинии и Византию.
Первое из них несомненно было дано уже post factum, но оказалось вполне востребованным современниками и последующими поколениями ввиду своей "точности", дополненной к тому же несомненными художественными достоинствами, высоким эмоциональным накалом и драматичностью. Второе прорицание носит иной характер: в нем без излишней детализации переданы главные черты нового status quo, сложившегося в начале 270-х годов до н.э. в Юго-Восточной Фракии, и воссоздана ничуть не менее мрачная обстановка, несущая грекам и фракийцам недвусмысленную угрозу. Возьмем на себя смелость утверждать, что, как показывает проведенный анализ, оба эти пророчества, несмотря на небольшой объем и органически присущую им двусмысленность и недосказанность, практически не уступают в ценности тем фрагментам трудов Полибия, Ливия, Мемнона, Павсания и других источников, где речь ведется о галльском вторжении, а кое в чем даже и превосходят их.
Другая интересная особенность оракула - то, как в нем переданы отношения эллинов с варварами и восприятие первыми последних. Аполлоновские святилища, как известно, отнюдь не страдали пренебрежением к негрекам, которые могли получать прорицания в них на тех же условиях, что и сами эллины. Однако рассматриваемое пророчество и в данном смысле представляет особый интерес. В нем говорится о совершенно "разных" варварах - вифинцах и галатах. Едва ли можно согласиться с Х.В. Парком в том, что ответ оракула свидетельствует о некотором недостатке уважения к царскому достоинству вифинского монарха Никомеда123. Этот царь с самого начала и до конца своего долгого правления придерживался четко выраженной филэллинской ориентации, оказывал грекам (и калхедонянам в том

121 О Деметрии и его сочинении как отражении роли Византия в связанных с переправой галатов в Азию событиях см.: Schwartz Ε. Demetrius (76) // RE. 1901. Bd. IV. Sp. 2806.
122 Stahelin F. Op. cit. S. 7. Anm. 1.
123 Parke H.W. The Attribution... P. 444.
146

числе) многочисленные услуги124, и потому, вероятно, в прорицании отчетливо слышно искреннее небезразличие к состоянию дел в Вифинии. В первую очередь его можно объяснить исторической и географической близостью Калхедона и Вифинии и даже определенной зависимостью полиса от соседнего царства. Вполне естественно, что калхедонское святилище стремилось предостеречь Никомеда от столь рискованного шага, как привлечение кельтов в Азию. Однако в данном случае тонкий политический расчет опытного государственного деятеля перевесил "волю божества": именно галаты помогли Никомеду и его греческим союзникам решить самые острые внутри- и внешнеполитические проблемы. Так или иначе, самими эллинами в лице гераклейских историков Нимфида и Мемнона было признано, что Никомед "укрепил царство вифинцев (έκρατύνατο... την Βιθυνών αρχήν) больше всего тем, что помог галатам переселиться в Азию" (Метп. Fr. 12. 6). В отношении же малоазийских греков приводится такой парадоксальный аргумент: "Сначала считали, что этот переход галатов в Азию приведет ко злу для ее жителей (έπΙ κακώι τών οίκητόρων προελθεΐν). Исход дела показал, что этому предприятию суждено было принести им пользу (το συμφέρον). Ибо в то время, как цари старались уничтожить демократию в городах, варвары еще более усиливали ее, противостоя нападающим125" (Метп. Fr. 11. 4. Пер. В.П. Дзагуровой с уточнениями). Как это ни парадоксально, до нас не дошло никаких содержащихся в традиции упреков вифинскому царю за перевод галатов в Азию - если, разумеется, не считать "оракула Фаэннис".
Прямо противостоят созданным в прорицании образам Никомеда и вифинцев (а также в определенной мере и фракийцев во втором оракуле), которым, безусловно, выражено сочувствие из-за грядущих бедствий, фигуры кельтских вождей Леоннория и Лутария и галатов в целом. Они отождествляются с наиболее опасными и агрессивными животными — львом,

124 См., например: Paus. V. 12.7; Plin. ΗΝ. VIII. 12; XXXVI. 21. Доказательства тому, что именно Никомед I упоминается Плинием в связи с его желанием выкупить у книдян статую Афродиты в обмен на оплату их долгов, приведены в работе: Corso A. Nicomede I, Dedalsa e le Afroditi nude al bagno // Numismatica e Antichita classiche. Quaderni ticinesi. 1990. T. XIX. P. 135-160. Правда, эти события наверняка относятся к более позднему времени.
125 Конечно, так могли считать только граждане полисов - участников Северной лиги. Остальным малоазийским грекам переселение галатов принесло неисчислимые бедствия и страдания. Подробнее об этом фрагменте Мемнона см.: Orth W. Königlicher Machtanspruch und städtische Freiheit. München, 1977. S. 43. Явно упрощенную трактовку этого сообщения см.: Моисеева Т.А. Галатия... С. 178.
147

волком, змеей. Такие представления о галатах нисколько не противоречат сложившемуся среди греков в III в. до н.э. отношению к ним как к самым грубым, бесчеловечно жестоким, коварным и воинственным варварам126. Эти клише вполне подтверждались самой жизнью: противостояние кельтов с греками малоазийского и фракийского побережий и молодыми эллинистическими монархиями надолго осталось одним из ведущих факторов международной обстановки в регионе. И оракул калхедонского святилища сумел в полной мере отразить это обстоятельство.

126 Вот как, например, характеризует их Диодор: «Издревле галлы отличались страстью к разбою, вторгаясь в чужие страны и относясь ко всем с презрением... Из-за присущей им дикости галлы крайне нечестивы и в своих жертвоприношениях: продержав злодеев в заключении в течение пяти лет, галлы подвергают их мучениям в честь богов и приносят в жертву наряду с другими "начатками", соорудив огромные костры. Приносят в жертву богам и пленников... убивают не только людей, но и захваченных на войне животных или сжигают их, или уничтожают, подвергая другим мучениям» (V. 32. 4-6. Пер. О.П. Цыбенко).

Подготовлено по изданию:

Античная цивилизация и варвары / отв. ред. Л.П. Маринович; Ин-т всеобщ, истории РАН. — М. : Наука, 2006. - 355 с.
ISBN 5-02-010362-4 (в пер.).
© Институт всеобщей истории РАН, 2006
© Коллектив авторов, 2006
© Редакционно-издательское оформление. Издательство "Наука", 2006



Rambler's Top100